Celle-ci travaillera de concert avec les autres divisions, ainsi qu'avec les sièges sous-régionaux et les bureaux nationaux de la Commission. | UN | وستتعاون مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقارها دون الإقليمية، ومكاتبها الوطنية. |
Toutes les autres divisions participeront si nécessaire à la mise en œuvre des sections pertinentes de la stratégie. | UN | وسوف تشارك جميع الشعب الأخرى في تنفيذ الأقسام ذات الصلة من الاستراتيجية على النحو المطلوب. |
Des délégations ont noté que, malgré l'appui important fourni par les fonctionnaires de la Division et le dévouement dont ils faisaient preuve, les effectifs de cette dernière semblaient très insuffisants, en particulier si on la comparait à d'autres divisions du Département des affaires économiques et sociales. | UN | ورغم المستويات المرتفعة للدعم والالتزام اللذين أبداهما الموظفون، رأى الممثلون أنه يبدو أن الشعب تشكو من نقص حاد في الموظفين، خاصة بالمقارنة مع الشعب الأخرى داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Comme dans les autres divisions de la CESAO, la diffusion de l'information s'est considérablement élargie grâce au site Web de la CESAO. | UN | وكما هو الحال في الشُعب الأخرى التابعة للجنة، طرأت زيادة كبيرة في توزيع المعلومات عن طريق الموقع الشبكي للجنة. |
La Présidente a encouragé les autres divisions à aider la Division de l'Afrique orientale à s'acquitter de ses fonctions. | UN | وحثت الرئيسة الشُعب الأخرى على مساعدة شعبة شرق أفريقيا في تأدية مهامها. |
Par contre, la coopération avec d'autres divisions de la CNUCED semble plutôt limitée mais c'est un problème qui touche presque toute l'organisation. | UN | ويبدو أن التعاون مع الشعب الأخرى التابعة للأونكتاد محدود نوعاً ما، ولكنه يمثل أيضاً مشكلة على مستوى الأونكتاد بين معظم الشعب. |
Comme le sous-programme concerne des questions transversales, la Division exécutera le programme de travail en collaboration avec d'autres divisions de la CEPALC. | UN | ونظرا إلى طبيعة البرنامج الفرعي الشاملة لعدة مواضيع، فإن الشعبة ستتعاون مع الشعب الأخرى في اللجنة على تنفيذ برنامج العمل هذا. |
La Division de la coordination du Fonds pour l'environnement mondial lancera des activités de programmation conjointe avec les autres divisions du PNUE afin d'apporter un complément au programme de travail de cet organisme. | UN | وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في تنفيذ برامج مشتركة مع الشعب الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتكملة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Il indiquait que des membres d'autres divisions avaient participé aux réunions de la Division et soulignait les avantages tirés de ces échanges. | UN | وفيما يتعلق بحضور اجتماعات الشعبة، جرت الإشارة إلى أعضاء الشعب الأخرى الذين شاركوا فيها وإلى الفوائد التي تحققت من هذا التفاعل. |
La coopération avec d'importantes institutions de recherche et de formation, ainsi qu'avec des centres d'excellence, notamment d'autres divisions de la CEA et des organismes de l'ONU, serait poursuivie. | UN | وسيسعى المعهد أيضاً إلى إقامة شراكات مع مؤسسات البحث والتدريب ومراكز الخبرة الرفيعة ذات الصلة ، بما يشمل الشعب الأخرى في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
En raison du caractère interdisciplinaire de ce sous-programme, la Division jouera un rôle de coordinateur, en veillant à ce que le programme de travail soit exécuté en étroite collaboration avec d'autres divisions du PNUE. | UN | ونظراً إلى طبيعة البرنامج الفرعي المشتركة بين التخصصات، ستقوم الشعبة بدور تنسيقي يضمن تنفيذ البرنامج الفرعي في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اليونيب. |
En raison du caractère interdisciplinaire de ce sous-programme, la Division assumera un rôle de coordonnateur, veillera à ce que les travaux prévus par le programme soient exécutés en étroite collaboration avec d'autres divisions du PNUE. | UN | بالنظر إلى طبيعة البرنامج الفرعي المتعددة التخصصات، ستقوم الشعبة بدور تنسيقي، يضمن تنفيذ برنامج العمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales coordonne au plan thématique avec les autres divisions les aspects pertinents dans ce domaine. | UN | وقد منحنا شعبة تنفيذ السياسة البيئية مهمة التنسيق المواضيعي في المنظمة مع الشعب الأخرى التي تعنى بجوانب ذات صلة بهذا المجال. |
Le Comité a examiné comment le Département s'acquittait de ses fonctions et cherché à savoir si ses activités ne recoupaient pas celles d'autres divisions. | UN | واستعرض المجلس الكيفية التي تؤدي بها إلى الإدارة واجباتها، وتحقق مما إن كانت توجد مواضع للتداخل مع الشُعب الأخرى. |
Le Comité a examiné comment le Département s'acquittait de ses fonctions et cherché à savoir si ses activités ne recoupaient pas celles d'autres divisions. | UN | واستعرض المجلس الكيفية التي تؤدي بها إلى الإدارة واجباتها، وتحقق مما إن كانت توجد مواضع للتداخل مع الشُعب الأخرى. |
La fourniture d’une assistance rapide et la satisfaction des besoins urgents des pays à économie en transition entrent dans le cadre du mandat de l’Unité, dont les activités ne font pas double emploi avec les activités ordinaires des autres divisions de la CEE qui sont planifiées à l’avance. | UN | وتتضمن اختصاصات الوحدة تقديم المساعدة الفورية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والاستجابة لاحتياجاتها العاجلة وليس ثمة في نشاطها أي ازدواج مع اﻷنشطة العادية للشعب اﻷخرى في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. التي يخطط لها قبل فترة. |
Les solutions de nature à créer d'autres divisions dans le Traité et à limiter ou contester les droits d'États parties concernant un domaine précis de la technologie nucléaire porteraient gravement atteinte à l'intégrité et, par voie de conséquence, à la crédibilité du Traité. | UN | ولا شك في أن الحلول التي تنادي بتقسيم آخر في المعاهدة، وتقييد أو إنكار حقوق الأطراف في مجال محدد من التكنولوجيا النووية من شأنها أن تُلحق ضررا بالغا بسلامة الاتفاقية، بل وبمصداقيتها نتيجة لذلك. |
La Division des politiques et de la médiation, la Division de l'assistance électorale et d'autres divisions apporteront également une aide au Bureau, selon que de besoin. | UN | وستقدم شعبة السياسات والوساطة، وشعبة المساعدة الانتخابية، والشعب الأخرى أيضا المساعدة إلى المكتب، حسب الاقتضاء. |
:: Qualité de la coopération entre les procureurs de la Division et les membres des autres divisions et de la Section des avis et politiques juridiques | UN | :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات |
La plupart des activités relevant de ce sous-programme sont des activités transversales qui seront réalisées en collaboration et en coopération avec d'autres divisions. | UN | ويتميز معظم عمل البرنامج الفرعي بالشمول وسوف ينفذ بالتضافر والتعاون مع شُعب أخرى. |
Coordination des apports d'autres divisions du siège pour améliorer la qualité de la programmation | UN | تنسيق المدخلات الواردة من شعب أخرى في المقر من أجل تحسين نوعية البرمجة |
Mme Zlotnik a confirmé que la Division de la population, de concert avec toutes les autres divisions du Département des affaires économiques et sociales, avait donné suite à la demande du Secrétaire général tendant à ce que les mandats et les produits correspondants soient réexaminés. | UN | وأكدت السيدة زلوتنيك أن شعبة السكان، إلى جانب سائر الشعب في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قد استجابت لطلب الأمين العام إجراء استعراض للولايات والنواتج المقابلة لها. |
6. Les observations concernant la Division de l'alimentation et de l'agriculture sont également valables pour la Division de l'industrie et des établissements humains, à savoir que les travaux de cette dernière et ceux des autres divisions organiques doivent s'imbriquer selon une approche interdisciplinaire. | UN | ٦ - إن ما اقتُرح لشعبة اﻷغذية والزراعة مُقترح أيضا لشعبة الصناعة والمستوطنات البشرية، ألا وهو ضرورة الاضطلاع بالعمل في هذه الشعبة بطريقة متداخلة الاختصاصات وبالاشتراك مع سائر الشُعب الفنية. |
Étant donné le caractère interdisciplinaire du sous-programme, celleci jouera un rôle de coordination et veillera à ce que le travail se fasse en étroite collaboration avec les autres divisions du PNUE. | UN | ونظراً لطبيعة هذا البرنامج الفرعي المتعددة التخصصات، ستؤدي الشعبة دوراً تنسيقياً مما يضمن تنفيذ برنامج العمل بالتعاون الوثيق مع سائر شعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En raison du caractère interdisciplinaire du sous-programme, la Division assurera des fonctions de coordination et veillera à ce que l'exécution se fasse en étroite collaboration avec les autres divisions du PNUE. | UN | وبالنظر إلى الطابع المتعدد التخصصات للبرنامج الفرعي، ستقوم الشعبة بدور تنسيقي، وتكفل تنفيذ برنامج العمل في تعاون وثيق مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |