"autres femmes" - Traduction Français en Arabe

    • النساء الأخريات
        
    • نساء أخريات
        
    • امرأة أخرى
        
    • غيرهن من النساء
        
    • سائر النساء
        
    • إمرأة أخرى
        
    • الزوجات الأخريات
        
    • النسائية الأخرى
        
    • أخريان
        
    • أخريين
        
    • نساء السكان
        
    • للنساء الأخريات
        
    • أمرأة أخرى
        
    • نساء آخريات
        
    • نساء اخريات
        
    Les travailleuses non qualifiées, particulièrement les femmes employées comme domestiques, subissent des formes de violence plus intenses et différentes que les autres femmes. UN وتشهد العاملات غير الماهرات، بخاصة في الخدمة المنزلية، أنواعاً من العنف مختلفة وأكثر شدة مما تعانيه النساء الأخريات.
    Me laissant à la maison juste pour lire les mails et les textos venant d'autres femmes. Open Subtitles تركني في المنزل أقرأ كل رسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية من النساء الأخريات
    D'autres femmes dirigent des petites entreprises ou participent à d'autres entreprises. UN وهناك نساء أخريات يدرن أعمالا تجارية أو يشتركن في أعمال تجارية أخرى.
    Il était prévu que 57 000 autres femmes bénéficient de la même formation d'ici à la fin de 2010. UN ومن المنتظر أن تتلقى 000 57 امرأة أخرى تدريباً مماثلاً قبل نهاية عام 2010.
    Elles se confient aussi librement à d'autres femmes. UN وهن يتحدثن أيضا بحرية مع غيرهن من النساء.
    Je comprends que d'autres femmes te trouvent séduisant. Mais manque de chance, tu es à moi. Open Subtitles أتفهم أن النساء الأخريات يجدنك جذاباً، لكن هذا حظ عاثر عليهن, لأنك مُلكيّ
    Il est prévu que le JNRWP développe les capacités nécessaires pour aider d'autres femmes en les formant et en intervenant sous d'autres formes. UN والهدف هو تمكين اتحاد المنتِجات من تطوير القدرة على دعم النساء الأخريات من خلال التدريب وأشكال المساعدة الأخرى.
    L'organisation s'est ouverte à toutes les autres femmes désireuses de promouvoir le statut de la femme au Mali. UN والمنظمة متاحة لجميع النساء الأخريات الراغبات في المساهمة في تعزيز وضع المرأة في مالي.
    Le LKWV a fait preuve de solidarité et a souhaité coopérer avec d'autres femmes au Kenya pour renforcer le mouvement des femmes tant au Kenya qu'à l'échelon international. UN فقد اعتنقت العصبة النسائية للناخبات في كينيا روح التضامن والتعاون مع النساء الأخريات في كينيا وذلك لتعزيز الحركة النسائية في كينيا وعلى الصعيد الدولي، على حد سواء.
    De nombreuses autres femmes victimes de la traite, qui ne souhaitaient pas recevoir une assistance ont également été recensées. UN وتمّ التعرف أيضاً من العديد من النساء الأخريات اللاتي مررن بظروف مماثلة ولم يرغبن في طلب المساعدة.
    Il semble que ces femmes courent un risque plus grand d'être soumises à la violence que d'autres femmes. UN ويبدو أن احتمال تعرض هؤلاء النساء للعنف أكبر من احتمال تعرض النساء الأخريات.
    Huit autres femmes, contre quatre hommes, ont été nommées, ce qui a porté le nombre de femmes parlementaires à 18. UN وجرى ترشيح ثماني نساء أخريات مقابل أربعة رجال للمجلس التشريعي وبذلك بلغ مجموع المشرِّعات ثماني عشرة.
    Je déteste vous poser cette question, mais y avait il d'autres femmes dans le tableau ? Open Subtitles أكره أن أسأل هذا السؤال لكن هل كان هنالك نساء أخريات في الصورة؟
    Ce que vous voulez vraiment savoir c'est si partager Ian avec d'autres femmes m'a donné envie de le tuer. Open Subtitles ما تُريدون أن تعرفوه حقاً لو كان مشاركته الفراش مع نساء أخريات جعلني أرغب بقتله
    Environ 10.000 autres femmes ont reçu une formation grâce à un financement national, ce qui porte la proportion de candidates formées à près de 50% UN وهناك 000 10 امرأة أخرى تم تدريبهن بتمويل محلي، الأمر الذي رفع نسبة النساء المدربات إلى 50 في المائة.
    La femme se marie généralement avec un homme plus âgé qu'elle, qui a déjà vécu avec d'autres femmes et a pu avoir des enfants avec elles. UN ويحدث أن تقترن الريفية برجل يعيش مع امرأة أخرى وله منها أبناء.
    Quatorze autres femmes ont été formées en 2003 et leurs occupations leur apportent maintenant des revenus plus élevés. UN وتم أيضا تدريب 14 امرأة أخرى في عام 2003، وترتب على ذلك ازدياد دخلهن.
    L'article 25 de la Convention porte sur la nécessité pour ces femmes d'avoir accès à ces services à égalité avec les autres femmes. UN وقالت إن المادة 25 من الاتفاقية تعالج حاجة أولئك النساء إلى الحصول على هذه الخدمات على قدم المساواة مع غيرهن من النساء.
    Elles subissent la violence à un taux plus de trois fois supérieur à celui des autres femmes canadiennes et ont cinq fois plus de risques d'en mourir. UN فهن يتعرضن للعنف بمعدل يزيد بأكثر من ثلاث مرات عن معدل تعرض سائر النساء الكنديات، ويزيد احتمال وفاتهن نتيجة لذلك بمقدار خمسة أمثال.
    Un groupe de 20 autres femmes a reçu une formation en matière de traitement des produits alimentaires, qui a été assurée par une organisation non gouvernementale qui coopère avec l'UNRWA. UN وجرى تدريب ٢٠ إمرأة أخرى على حفظ المواد الغذائية، من قِبَل منظمة غير حكومية محلية بالتعاون مع اﻷونروا.
    Ma femme travaille aux champs, avec les autres femmes. Open Subtitles وزوجتي تعمل في الحقل مع الزوجات الأخريات
    Certains coordonnateurs résidents ont également préconisé une formation spécialisée pour les coordonnatrices résidentes, centrée sur la familiarisation avec l'expérience des autres femmes cadres au sein des Nations Unies et en dehors du système. UN وأوصى بعض المنسقين المقيمين أيضاً بتنظيم تدريب متخصص للمنسقين المقيمين من النساء يركّز على تجربة القيادات النسائية الأخرى داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Les légistes disent qu'elles sont étrangement proches de celles deux autres femmes. Open Subtitles الطب الشرعي يقول أنها مشابهة بشكل مريب لأمرأتان أخريان.
    Elle a été violée presque quotidiennement et battue pendant des mois et elle a été témoin de plusieurs assassinats et actes de torture; deux autres femmes ont été violées là aussi. UN وكانت تغتصب يوميا تقريبا وتضرب ﻷشهر عديدة، وجرى اغتصاب امرأتين أخريين هناك أيضا، ورأت عمليات خطف وتعذيب عدة.
    Les femmes migrantes s'adressent aux foyers d'accueil neuf fois plus souvent que les autres femmes. UN وتطلب النساء المهاجرات المساعدة إلى الملاجئ أكثر مما تطلبه نساء السكان الرئيسيين بتسعة أضعاف.
    Après cette aventure, cela m'irritait de regarder les autres femmes. Open Subtitles بعد هذه المأساة النظر للنساء الأخريات يجعلنى غاضباً
    Je suis enceinte de 3 mois et tu dragues déjà d'autres femmes. Open Subtitles أنا حامل في 3 شهور وانت تواً كنت تحاول ممارسة الحب مع أمرأة أخرى
    Il y avait trois autres femmes dans l'émission. - L'une d'elles est lesbienne. Open Subtitles ولكن هناك ثلاثة نساء آخريات في ذلك المسلسل إحداهن سحاقية
    Comment j'ai pu te laisser me faire l'amour pendant que tu chantais les prénoms d'autres femmes ? Open Subtitles كيف تركتك تضاجعني بينما كنت تغنى بأسماء نساء اخريات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus