"autres formes de discrimination" - Traduction Français en Arabe

    • أشكال التمييز الأخرى
        
    • أشكال أخرى من التمييز
        
    • وغير ذلك من أشكال التمييز
        
    • ضروب التمييز الأخرى
        
    • أشكال أخرى للتمييز القائم على
        
    • ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى
        
    • بسائر أشكال التمييز
        
    • غيره من أشكال التمييز
        
    d) L'opportunité de prendre en compte d'autres formes de discrimination. UN ما إن كان ينبغي تغطية أشكال التمييز الأخرى.
    Elle est intersectorielle et structurelle, alors que toutes les autres formes de discrimination sont beaucoup plus liées aux circonstances. UN وقالت إن التمييز ضد المرأة تمييز أفقي وهيكلي بينما تعتمد جميع أشكال التمييز الأخرى اعتمادا أكبر بكثير على الظروف.
    Toutefois, aucune ne s'est intéressée à ses rapports avec d'autres formes de discrimination ou aux incidences sur les femmes des multiples formes de la discrimination. UN بيد أن أيا من هذه المؤتمرات لم يعالج تداخل هذا التمييز مع أشكال التمييز الأخرى أو أثر الأشكال المتعددة للتمييز على المرأة.
    D'autres formes de discrimination peuvent être directes et délibérées, tout en ne reposant pas sur la stigmatisation. UN وهناك أشكال أخرى من التمييز قد تكون مباشرة ومقصودة، وإن لم تكن قائمة على الوصم.
    L'intégration sociale constitue une autre question cruciale dans un monde hanté par des conflits ethniques violents, le racisme et d'autres formes de discrimination. UN والاندماج الاجتماعي موضوع أساسي آخر في عالم يخيم عليه شبح العنف والصراعات العرقية، والعنصرية وغير ذلك من أشكال التمييز.
    L'inégalité entre les membres de la famille sous-tend toutes les autres formes de discrimination que subissent les femmes et est souvent justifiée au moyen d'arguments idéologiques ou au nom de la tradition et de la culture. UN 2 - وعدم المساواة في إطار الأسرة هو الأساس الذي تقوم عليه جميع ضروب التمييز الأخرى ضد المرأة، وكثيرا ما يتم تبريره باسم العقائد والتقاليد والثقافة.
    Les manifestants protestaient contre les inégalités de salaire entre les employés des raffineries de pétrole du nord et du sud du pays ainsi que contre d'autres formes de discrimination dont les Yéménites du Sud étaient l'objet. UN وجرى هذا التجمع احتجاجاً على عدم المساواة في الأجور بين العاملين في مصافي النفط في شمال اليمن وجنوبه، وعلى أشكال التمييز الأخرى التي تمارس ضد الجنوبيين.
    Les manifestants protestaient contre les inégalités de salaire entre les employés des raffineries de pétrole du nord et du sud du pays ainsi que contre d'autres formes de discrimination dont les Yéménites du Sud étaient l'objet. UN وجرى هذا التجمع احتجاجاً على عدم المساواة في الأجور بين العاملين في مصافي النفط في شمال اليمن وجنوبه، وعلى أشكال التمييز الأخرى التي تمارس ضد الجنوبيين.
    Ces systèmes autorisent l'application de mesures administratives pour sanctionner des propos qui peuvent être assimilés à de la discrimination, de même bien sûr que d'autres formes de discrimination. UN وتسمح هذه النُظم بتطبيق التدابير الإدارية رداً على الكلام الذي يكون بمثابة تمييز، فضلاً عن أشكال التمييز الأخرى بطبيعة الحال.
    Au Népal, par exemple, il y avait des problèmes importants, liés notamment aux castes, aux classes, à l'appartenance ethnique et à d'autres formes de discrimination, généralement ignorées dans les programmes de réparation, qui venaient s'ajouter à la discrimination fondée sur le sexe. UN وذكر بأن القضايا الهامة المطروحة في نيبال، على سبيل المثال، تشمل التمييز الذي يقوم على الطائفة، والطبقة الاجتماعية، والأصل العرقي، وغيرها من أشكال التمييز الأخرى التي لا تُعالج في العادة في برامج التعويضات، بالإضافة إلى التمييز بين الجنسين.
    Il avait exprimé la crainte que certains stéréotypes profondément ancrés, les actes de violences dont elles avaient été victimes et d'autres formes de discrimination n'aient empêché les femmes de participer pleinement à la reconstruction après le conflit et au développement socio-économique. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم تحقق مشاركة المرأة وانخراطها بشكل كامل في إعادة الإعمار والتنمية الاجتماعية الاقتصادية في ما بعد انتهاء النزاع نظرا لعمق جذور القوالب النمطية الجامدة والعنف القائم على نوع الجنس، فضلا عن أشكال التمييز الأخرى ضد المرأة.
    54. D'autres formes de discrimination contre les femmes suscitent des préoccupations, en particulier la double discrimination qui touche les femmes appartenant à des groupes marginalisés, comme les Dalits. UN 54- ومن أشكال التمييز الأخرى ضد المرأة ما يشمل التمييز المزدوج الذي يمس النسوة من المجموعات المهمشة مثل الداليت وهي أشكال تثير القلق.
    Mme Tavares da Silva a souligné que la discrimination basée sur le sexe dépasse toutes les autres formes de discrimination et constitue un phénomène structurel dans toutes les sociétés. UN 16 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أكدت أن التمييز القائم على نوع الجنس يفوق جميع أشكال التمييز الأخرى ويشكل ظاهرة هيكلية في أي مجتمع.
    D. Cumul du handicap avec d'autres formes de discrimination UN دال - الإعاقة و أشكال التمييز الأخرى:
    Le présent rapport dresse un tableau de la situation de la femme guatémaltèque et des mesures prises par les pouvoirs publics et par la société civile afin de surmonter l'inégalité de traitement entre hommes et femmes s'agissant de l'éducation, de la santé, de l'emploi, de l'accès à la terre, ainsi que des mesures visant à lutter contre le harcèlement sexuel, la violence et les autres formes de discrimination. UN ويعرض هذا التقرير صورة لحالة المرأة الغواتيمالية والتدابير التي اتخذتها السلطات العامة والمجتمع المدني لتحقيق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالتعليم والصحة والعمالة وإمكانية الحصول على الأرض، فضلا عن التدابير الرامية إلى مكافحة المضايقة الجنسية والعنف وسائر أشكال التمييز الأخرى.
    L'inégalité entre époux existe et cela conduit souvent à d'autres formes de discrimination et à la violence domestique. UN وما برح عدم المساواة بين الزوجين قائما، ويؤدي في أحيان كثيرة إلى أشكال أخرى من التمييز والعنف العائلي.
    D'anciennes lois où subsistent une discrimination liée au sexe et d'autres formes de discrimination sont encore en vigueur. UN ولا يزال معمولا بقوانين قديمة تنطوي على تمييز بين الجنسين وعلى أشكال أخرى من التمييز.
    La question de la discrimination raciale, de la xénophobie et des autres formes de discrimination a également été soulevée par certains participants. UN كذلك تناول بعض المشاركين مسائل التمييز العنصري وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التمييز.
    La question de la discrimination raciale, de la xénophobie et des autres formes de discrimination a également été soulevée par certains participants. UN كذلك تناول بعض المشاركين مسائل التمييز العنصري وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التمييز.
    L'inégalité entre les membres de la famille sous-tend toutes les autres formes de discrimination que subissent les femmes et est souvent justifiée au moyen d'arguments idéologiques ou au nom de la tradition et de la culture. UN 2 - وعدم المساواة في إطار الأسرة هو الأساس الذي تقوم عليه جميع ضروب التمييز الأخرى ضد المرأة، وكثيرا ما يتم تبريره باسم العقائد والتقاليد والثقافة.
    D. Les autres formes de discrimination religieuse 51 − 57 16 UN دال- أشكال أخرى للتمييز القائم على أساس الدين 51-57 16
    La Loi sur l'égalité vise à combattre la discrimination sexuelle et les les autres formes de discrimination systémique qui existent dans tous les domaines de la vie sud-africaine. UN ويحاول قانون المساواة التصدي للتمييز المنهجي ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى في كافة مجالات الحياة في جنوب أفريقيا.
    L'État partie devrait compléter sa législation en vue d'interdire la discrimination raciale au même titre que toutes les autres formes de discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أن تستكمل تشريعها بغية حظر التمييز العنصري أسوة بسائر أشكال التمييز.
    Pourtant, le problème du trafic est souvent perçu exclusivement dans le contexte du sexisme, plutôt que du racisme ou d'autres formes de discrimination. UN ومع ذلك، فإن مشكلة الاتجار غالبا ما ينظر إليها بأنها ليست سوى مشكلة محصورة داخل الإطار الجنساني، وليس باعتبارها مشكلة تتعلق بالتمييز العنصري أو غيره من أشكال التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus