"autres nouvelles" - Traduction Français en Arabe

    • أخبار أخرى
        
    • الجديدة الأخرى
        
    • الناشئة الأخرى
        
    • الأخبار الأخرى
        
    • خبر آخر
        
    Je l'ai enfin reçue d'un marchand hollandais qui avait aussi d'autres nouvelles. Open Subtitles وأخيرا وضعت بين يديا بواسطة تاجر هولندي، الذي كان لدية أخبار أخرى.
    D'autres nouvelles venant de ta nouvelle meilleure amie que tu voudrais partager avec nous ? Open Subtitles أمِن أخبار أخرى من أصدقائك الصدوقين الجدد تود إعلامنا بها؟
    Cependant la réponse au terrorisme et aux autres nouvelles menaces ne saurait être uniquement militaire. UN إلا أن التصدي للإرهاب وللأخطار الجديدة الأخرى لا يمكن أن يكون عسكريا فقط.
    D'autres nouvelles initiatives de la région sont les stratégies de développement urbain au Bénin, au Mali, en République-Unie de Tanzanie et au Kenya. UN ومن المبادرات الجديدة الأخرى في المنطقة استراتيجيات لتطوير المدن في بنن ومالي وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    Leur impact sera vraisemblablement aggravé par les effets du changement climatique et d'autres nouvelles menaces. UN ومن المرجح أن تتضاعف آثارها بفعل تأثير التغير الجاري في المناخ والتهديدات الناشئة الأخرى.
    La Conférence a décidé de renvoyer cette proposition, pour examen, au groupe de contact établi ci-dessus pour examiner d'autres nouvelles questions de politique générale. UN 123- وقرر المؤتمر إحالة المقترح للمناقشة في فريق الاتصال المنشأ أعلاه للنظر في قضايا السياسات الناشئة الأخرى.
    Trop long et compliqué. Quelles sont les autres nouvelles ? Open Subtitles فعلتُ الكثير و الأمور المعقدة ؛ ما الأخبار الأخرى ؟
    Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer. UN وثمة أخبار أخرى مثيرة للقلق، تشير إلى أن ستة مرضى من سكان غزة كانوا مصابين بأمراض خطيرة وافتهم المنية في فترة 24 ساعة، بينما كانوا ينتظرون صدور الإذن بالسفر.
    D'autres nouvelles après la pub. Open Subtitles أخبار أخرى بعد الفاصل
    Et dans d'autres nouvelles, après 3 ans d'actions en justice, le promoteur Sam Nelson a gagné un agrément pour construire le centre Storrow. Open Subtitles وفي أخبار أخرى بعد ثلاث سنوات من المشاحنات حصل المطور " سام نيلسون " على موافقة بناء
    Autres nouvelles: le maire Kane fait ce qui a été décrit comme un discours improvisé à Lennox Gardens. Open Subtitles في أخبار أخرى العمدة " كين " قام بما وصفه
    Il y avait apparemment beaucoup de confusion, mais nous n'avons pas reçu d'autres nouvelles. UN ولكننا لم نسمع أي أخبار أخرى.
    - D'autres nouvelles ? Open Subtitles هل وردتك أخبار أخرى ؟
    Les peines infligées pour les infractions visées par la loi sur la répression du terrorisme ainsi que les autres nouvelles infractions sont indiquées dans d'autres parties du présent rapport. UN وقد أشير في مكان آخر من هذا التقرير إلى العقوبات التي توقع على الجرائم في مشروع قانون قمع الإرهاب والجرائم الجديدة الأخرى.
    La liberté d'expression a subi des revers dans un certain nombre d'États Membres dont le gouvernement a essayé de réglementer les médias sociaux et autres nouvelles formes de communication. UN فقد تعرضت حرية التعبير لنكسات في عدد من الدول الأعضاء التي سعت فيها الحكومات إلى تنظيم وسائط الإعلام الاجتماعية والأشكال الجديدة الأخرى للاتصال.
    ii) Mener des campagnes d'éducation et de sensibilisation ciblant les enfants, les parents, les professeurs, les associations de jeunes et autres acteurs travaillant avec et pour les enfants, afin d'améliorer leurs connaissances des risques d'exploitation sexuelle liés à l'utilisation d'Internet, des téléphones mobiles et autres nouvelles technologies. UN `2` القيام بحملات للتثقيف والتوعية تستهدف الأطفال والآباء والأساتذة ورابطات صغار السن الآخرين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم، بغية تحسين درايتهم بمخاطر الاستغلال الجنسي المتصلة باستعمال الإنترنت والهواتف النقالة والتكنولوجيات الجديدة الأخرى.
    Un meilleur accès aux informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits et une plus grande disponibilité de ces informations permettraient d'étayer les autres nouvelles questions de politique générale actuellement examinées. UN وأضاف أن تحسين فرص الحصول على معلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات وتوافر هذه المعلومات من شأنه أن يدعم القضايا الناشئة الأخرى في مجال السياسات والتي تناقش حالياً.
    Un meilleur accès aux informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits et une plus grande disponibilité de ces informations permettraient d'étayer les autres nouvelles questions de politique générale actuellement examinées. UN وأضاف أن تحسين فرص الحصول على معلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات وتوافر هذه المعلومات من شأنه أن يدعم القضايا الناشئة الأخرى في مجال السياسات والتي تناقش حالياً.
    Du fait qu'il est connu de longue date et qu'il existe des solutions de remplacement peu coûteuses permettant de s'en débarrasser sans grande difficulté, le problème des peintures au plomb est intrinsèquement différent des autres nouvelles questions de politique générale. UN 22 - وهذه قضية معروفة منذ أمد بعيد، غير أنه تتوافر بدائل فعالة من الناحية التكاليفية لدعم عملية التخلص من الرصاص في الدهانات، تصبح هذه القضية مختلفة اختلافاً جذرياً عن قضايا السياسات الناشئة الأخرى.
    Quelles autres nouvelles offensantes m'apportes-tu ? Open Subtitles و ما هي الأخبار الأخرى التي تسعى لإغاظتي بها ؟
    J'ai d'autres nouvelles. Open Subtitles حسنا. حصلت على بعض الأخبار الأخرى أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus