"autres opérations de maintien de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات حفظ السلام الأخرى
        
    • عمليات حفظ السلم اﻷخرى
        
    • بعثات حفظ السلام الأخرى
        
    • عمليات أخرى لحفظ السلام
        
    • الأخرى لحفظ السلام
        
    • لعمليات حفظ السلام الأخرى
        
    • أخريين من عمليات حفظ السلام
        
    • بعمليات حفظ السلام الأخرى
        
    • عمليات حفظ السلام المتبقية
        
    • وغيرها من بعثات حفظ السلام
        
    Par ailleurs, la Mission expédie actuellement à d'autres opérations de maintien de la paix le matériel dont le BINUSIL n'aura pas besoin. UN وتقوم البعثة أيضا بشحن ما لا يحتاج إليه مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون من أصول إلى عمليات حفظ السلام الأخرى.
    Il a été recommandé, à l'issue de cet examen, de recourir à ces réseaux dans d'autres opérations de maintien de la paix. UN وأوصى الاستعراض باستخدام شبكات الإنذار المجتمعية في عمليات حفظ السلام الأخرى.
    Ces retards tiennent à plusieurs raisons dont beaucoup sont également présentes dans le cas d'autres opérations de maintien de la paix. UN وهناك عدة أسباب لهذه التأخيرات، منها ما هو ذو طابع عام، وهذا يعوق أيضا عمليات حفظ السلم اﻷخرى.
    Les comptes des autres opérations de maintien de la paix sont tenus par périodes correspondant à leurs mandats successifs. UN وتمسك حسابات عمليات حفظ السلم اﻷخرى عن فترات ولاياتها.
    Actualisation des normes sanitaires relatives au personnel affecté à la MINUCI ou aux autres opérations de maintien de la paix UN استكملت المعايير الطبية للنشر لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجميع بعثات حفظ السلام الأخرى
    Selon ce que décidera l'Assemblée générale, cette proposition peut avoir des incidences importantes sur le financement de la MINUK et d'autres opérations de maintien de la paix. UN وتبعا لما قد تقرره الجمعية العامة، فقد تترتب على ذلك آثار على تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعلى عمليات أخرى لحفظ السلام.
    La Mission travaille en coordination étroite avec d'autres opérations de maintien de la paix régionales. UN تكفل البعثة التنسيق الوثيق مع العمليات الإقليمية الأخرى لحفظ السلام.
    La situation dans le pays n'a pas manqué d'influer sur d'autres opérations de maintien de la paix dans la région. UN وقد انعكس تأثير الحالة في ذلك البلد على عمليات حفظ السلام الأخرى في المنطقة.
    D'autres opérations de maintien de la paix ont eu à faire face à l'insécurité au cours de l'année écoulée. UN 36 - وواجهت عمليات حفظ السلام الأخرى حالات أمنية غير مستقرة في السنة الماضية.
    Leur déploiement par la MONUSCO est bienvenu et l'on pourrait les employer utilement dans d'autres opérations de maintien de la paix. UN ورحب بنشر بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لهذه المركبات، وقال إن هذه التكنولوجيات يمكن كذلك استخدامها في عمليات حفظ السلام الأخرى.
    La FINUL a continué de coopérer étroitement avec d'autres opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la région. UN 11 - واصلت اليونيفيل تعاونها الوثيق مع عمليات حفظ السلام الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المنطقة.
    Faisabilité des procédures d'évaluation et de transfert des coûts des avoirs réaffectés à d'autres opérations de maintien de la paix UN امكانيــة وضــع اجــراءات لتقييـم وتحويل تكاليف نقل اﻷصول الى عمليات حفظ السلم اﻷخرى
    On s'est efforcé d'obtenir du personnel d'autres opérations de maintien de la paix mais, étant donné la pénurie de personnel possédant les compétences requises, cela n'a pas été possible. UN فقد بذلت جهود للحصول على موظفين من عمليات حفظ السلم اﻷخرى إلا إنه نظرا لوجود نقص في الموظفين ذوي المهارات المطلوبة، فإن ذلك لن يتيسر.
    Comme l'a dit au Comité le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion la semaine précédente, les comptes des autres opérations de maintien de la paix sont dans une situation encore plus catastrophique. UN وحسبما ذكر وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية للجنة في اﻷسبوع الماضي، تعاني حسابات عمليات حفظ السلم اﻷخرى حالة من الضيق والعوز اﻷكثر حدة من ذلك.
    Cette dernière mesure, qui offre une possibilité de renforcer les capacités nationales, devrait être étendue à toutes les autres opérations de maintien de la paix. UN وهذا الإجراء الأخير، الذي يتيح فرصة لبناء القدرة الوطنية، ينبغي أن يمتد ليشمل جميع بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Coordination avec d'autres opérations de maintien de la paix UN التنسيق مع بعثات حفظ السلام الأخرى
    Le Comité compte que l'ONUCI fera part, à d'autres opérations de maintien de la paix de l'expérience qu'elle aura acquise et des enseignements qu'elle aura tirés à cet égard. UN واللجنة على ثقة من أنه سيجري تبادل خبرات العملية والدروس المستفادة مع عمليات أخرى لحفظ السلام.
    Compte tenu de la réduction des effectifs de la Force, les groupes électrogènes qui n'étaient pas transférables à d'autres opérations de maintien de la paix ont été sortis du bilan et vendus UN نظراً لتقليص حجم القوة، تم شطب وبيع المولدات غير المناسب تحويلها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام
    Je leur exprime ma vive gratitude pour tout ce qu'ils ont fait pour la MONUC et les autres opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وإني أشيد بهذه البلدان لكل ما قامت به من أجل البعثة وعمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام.
    Les modifications proposées en ce qui concerne la structure et le personnel de la Division de l'administration la mettraient au même niveau, pour ce qui est des services logistiques et d'appui, que les autres opérations de maintien de la paix ayant un effectif militaire autorisé comparable. UN وتتماشى التغييرات في هيكل شعبة الشؤون الإدارية واحتياجاتها من موظفين مع الاحتياجات اللوجستية واحتياجات الدعم لعمليات حفظ السلام الأخرى إلى جانب رقم مقارن لأفراد الوحدات العسكرية المأذون بهم.
    La deuxième édition du système a été lancée en 2013 et sa mise en service est en bonne voie dans deux autres opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2013/14. UN وقد صدرت في عام 2013 النسخة الثانية من النظام، ويجري العمل حاليا على تنفيذها في عمليتين أخريين من عمليات حفظ السلام.
    La mise en service du système est en cours et devrait être achevée dans toutes les autres opérations de maintien de la paix d'ici à juin 2014. UN ويجري حاليا تنفيذ النظام ومن المقرر أن يتم نشره في جميع عمليات حفظ السلام المتبقية بحلول حزيران/يونيه 2014.
    Le Bureau des services de contrôle interne a recommandé de réduire l'indemnité de subsistance (missions) pour la MONUC et les autres opérations de maintien de la paix. UN أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتخفيض بدل الإقامة المخصص للبعثة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus