Convaincue que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux peuples concernés, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير تقديم برامج مساعدة بشكل فعال إلى الشعوب المعنية، |
8. La coordination avec d'autres organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales devrait être renforcée. | UN | ٨- وذُكر أنه ينبغي تعزيز التنسيق مع الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الدولية اﻷخرى. |
Convaincu que des consultations et contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribuent à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux peuples concernés, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وفيما بينها يساعد على تيسير وضع برامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية بصورة فعالة، |
À ces fins, l'Institut a continué de renforcer ses partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et de coopérer plus étroitement avec les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé dans différents pays. | UN | وفي هذا الصدد واصل المعهد بذل جهوده لتعزيز الشراكة بينه وبين المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ورفع مستوى التعاون مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص بالعديد من البلدان. |
Il est à espérer que le HCDH poursuivra son importante action avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations régionales. | UN | واختتم معرباً عن الأمل في أن تواصل المفوضية عملها الهام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية. |
Appui fourni par la MINUBH à d'autres organismes des Nations Unies et à des entités n'appartenant pas au système des Nations Unies dans la zone de la mission | UN | الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة |
Convaincu que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d’assistance aux peuples concernés, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها يساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعلية لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Convaincu que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d’assistance aux peuples concernés, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها يساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Convaincue que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux peuples concernés, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامح مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية، |
Convaincu que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribueraient à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux peuples concernés, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنه أن يساعد على تيسير وضع برامح مساعدة بصورة فعالة للشعوب المعنية، |
Notant les progrès continus accomplis par l'Institut dans ses divers programmes et activités, notamment le renforcement de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec des institutions régionales et nationales, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المستمر الذي أحرزه المعهد في شتى برامجه وأنشطته، بما فيها تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية، |
Notant les progrès continus accomplis par l'Institut dans ses divers programmes et activités, notamment le renforcement de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec des institutions régionales et nationales, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المستمر الذي أحرزه المعهد في شتى برامجه وأنشطته، بما فيها تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية، |
Notant les progrès continus accomplis par l'Institut dans ses divers programmes et activités, notamment le renforcement de la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec des institutions régionales et nationales, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المستمر الذي أحرزه المعهد في شتى برامجه وأنشطته، بما فيها تعزيز التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الإقليمية والوطنية، |
Convaincu que des consultations et des contacts plus étroits entre les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies et entre ces institutions et organismes et les organisations régionales contribuent à faciliter la formulation de programmes efficaces d'assistance aux territoires concernés, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير وضع برامج لتقديم المساعدة إلى الأقاليم المعنية بصورة فعالة، |
Il importera pour ONU-Habitat de collaborer avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations internationales dans la mise en œuvre des activités visées ici. | UN | ومن الضروري أن يتعاون موئل الأمم المتحدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية من اجل تنفيذ هذا العنصر. |
On compte actuellement 26 fonctionnaires internationaux déployés au Darfour par d'autres organismes des Nations Unies et six à Khartoum, travaillant sur les questions de protection. | UN | ويوجد حاليا 26 موظفا دوليا نشرتهم وكالات الأمم المتحدة الأخرى في دارفور وستة في الخرطوم للعمل في مسائل الحماية. |
Ces activités s'inscrivent de plus en plus dans une coopération avec des partenaires d'autres organismes des Nations Unies et de la société civile. | UN | وتضطلع المفوضية بهذا العمل بمزيد من التعاون مع جهات شريكة لها في وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني. |
Appui fourni par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo à d'autres organismes des Nations Unies et à des entités n'appartenant pas au système des Nations Unies dans la zone | UN | الدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة |
L'Office coopère avec les autorités nationales, les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. | UN | ويجري عمل الوكالة في هذا المجال بالتعاون مع السلطات الوطنية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وأوساط المنظمات غير الحكومية. |
Dans toute la mesure possible, des solutions de partage des coûts devraient être envisagées avec les gouvernements, les autres organismes des Nations Unies et les donateurs. | UN | ويجب البحث عن الفرص، أينما أمكن، لإجراء تقييمات للمشاركة في التكاليف مع الحكومات وسائر مؤسسات الأمم المتحدة والجهات المانحة. |
La Conseillère spéciale travaille également en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et avec le Ministère de la condition féminine afin d'accélérer l'intégration des perspectives sexospécifiques dans les programmes de développement en Afghanistan. | UN | ويعمل هذا المستشار أيضا بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع وزارة شؤون المرأة من أجل تحسين إدماج المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية في أفغانستان. |
38. La Section de la formation et du perfectionnement du personnel participe actuellement à un certain nombre d'activités avec d'autres organismes des Nations Unies et prend une part active aux travaux du Sous-Comité de la formation, organe du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA), et du Sous-Groupe du personnel et de la formation, organe du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | ٣٨ - يشترك حاليا قسم تدريب الموظفين وتطويرهم، شعبة شؤون الموظفين، في عدد من اﻷنشطة مع الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة ويعد عضوا نشيطا في اللجنة الفرعية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية والفريق الفرعي المعني بشؤون الموظفين والتدريب التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Considérant les mesures positives prises par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et partenaires, en vue de mettre en œuvre le Fonds d'opportunités pour un développement mû par la jeunesse urbaine, | UN | وإذ يضع في اعتباره ما قطعه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع وكالات وشركاء الأمم المتحدة الآخرين، من خطوات إيجابية باتجاه تنفيذ صندوق فرص التنمية بقيادة الشباب، |
Grâce à de nombreux partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, scientifiques et de la société civile au sens large, le PNUE parvient à stimuler le recours aux données scientifiques parmi les décideurs. | UN | 5 - ولدى برنامج البيئة عديد من الشراكات الجارية الناجحة القائمة مع منظمات الأمم المتحدة وشركاء آخرين على امتداد مصفوفة من المنظمات الحكومية الدولية والعلمية ومنظمات المجتمع المدني الأعم، دعماً لإدماج العلم في السياسة العامة. |
Le rapport met également en lumière la coopération de l'UNU avec d'autres organismes des Nations Unies et les relations qu'elle entretient avec eux, et attire l'attention sur sa contribution à leurs travaux. | UN | كما يحدد التقرير روابط أو جوانب محددة للتعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أو محاولات لتوجيه الانتباه إلى إسهام الجامعة في أعمال أجزاء أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
La Commission pourrait élargir son champ d'intervention en nouant des partenariats stratégiques avec d'autres organismes des Nations Unies et certaines organisations régionales. | UN | ويمكن أن يوسع نطاق العمل بتنمية الشراكات الاستراتيجية مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية. |
:: Concertation et coopération opérantes avec les autres organismes des Nations Unies et les parties prenantes. | UN | :: فعالية التنسيق والتعاون مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة. |
S’agissant des avoirs du groupe II, la mission avait proposé la vente de matériel d’une valeur de 4,4 millions de dollars aux autres organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales opérant en Haïti. | UN | وفيما يتعلق بالمجموعة الثانية من اﻷصول، فقد اقترحت البعثة بيع ما قيمته ٤,٤ مليون دولار من اﻷصول إلى وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية في هايتي. |