La Croatie espérait que d'autres pays d'Europe deviendraient bientôt parties à cet instrument important pour le règlement pacifique des différends et mettraient en place des procédures qui déboucheraient sur des solutions ayant force obligatoire. | UN | وتأمل كرواتيا في أن تصبح البلدان اﻷوروبية اﻷخرى عما قريب أطرافا في هذا الصك المهم للتسوية السلمية للمنازعات، الذي أنشأ إجراءات تؤدي إلى حلول ملزمة. |
Autres pays d’Europe | UN | هولندا اليونان البلدان اﻷوروبية اﻷخرى |
DEPENSES DU HCR DANS D'autres pays d'Europe OCCIDENTALE | UN | انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بلدان أخرى في أوروبا الغربية |
Il est également souhaitable qu'elle renforce sa coopération avec les autres pays d'Europe centrale et orientale. | UN | وتوثيق التعاون مع بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية أمر مرغوب فيه أيضا. |
Ce système a été introduit tout d’abord au Royaume-Uni en 1861, les autres pays d’Europe suivant bientôt cet exemple. | UN | وبدأ أول نظام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في عام ١٦٨١، تبعته أنظمة في بلدان أوروبية أخرى. |
Comme d'autres pays d'Europe, l'Azerbaïdjan doit faire face au vieillissement de sa population. | UN | وأذربيجان، شأنها في ذلك شأن البلدان الأخرى في أوروبا تواجه مشكلة شيخوخة السكان. |
48. Plusieurs autres pays d'Europe ont nettement durci leur politique monétaire fin 1994 et début 1995. | UN | ٤٨ - وتشددت السياسات النقدية في العديد من البلدان اﻷوروبية اﻷخرى في أواخر عام ١٩٩٤ وأوائل عام ١٩٩٥. |
À la fin des années 70 et au début des années 80, l'attention du public a été appelée sur la détérioration des forêts en Allemagne, puis dans certains autres pays d'Europe et dans certaines parties de l'Amérique du Nord. | UN | وفي أواخر السبعينـات وأوائـل الثمانينـات، استرعي الانتباه العام إلـى تدهـور حالة الأحراج في ألمانيــا، وفيمـا بعد في بعض البلدان اﻷوروبية اﻷخرى وفــي أجــزاء مــن أمريكــا الشمالية. |
Le gaz et l'électricité sont relativement bon marché aux Pays-Bas par rapport à la plupart des autres pays d'Europe, tandis que le prix de l'essence est quelque peu élevé par comparaison avec la plupart des pays voisins. | UN | وأسعار الغاز والكهرباء في هولندا منخفضة نسبياً مقارنة بأسعارهما في معظم البلدان اﻷوروبية اﻷخرى في حين أن أسعار البنزين أعلى شيئاً ما مقارنة بأسعاره في معظم البلدان المجاورة. |
Il s'inquiétait des proportions qu'avait prises ce problème et notamment du nombre de femmes bulgares qui se livraient à la prostitution dans d'autres pays d'Europe pour le compte d'organisations criminelles et de celui des femmes étrangères qui se prostituaient en Bulgarie. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء اتساع نطاق المشكلة، فيما يتعلق بكل من النساء البلغاريات اللاتي اتجهن إلى احتراف البغاء في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى على يد عصابات الجريمة المنظمة، والنساء من البلدان اﻷخرى اللاتي يُدفعن إلى احتراف البغاء في بلغاريا. |
Bien que les pertes d'emplois aient été moins marquées que la baisse de la production dans les pays en transition, les taux de chômage y étaient souvent plus élevés que dans d'autres pays d'Europe, qui ont un revenu par habitant nettement supérieur et des mécanismes de protection sociale bien établis. | UN | ورغم أن فقدان الوظائف في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كان أقل من الانخفاض الموازي في الانتاج، فكثيرا ما زادت معدلات البطالة عن المعدلات السائدة في البلدان اﻷوروبية اﻷخرى التي تتميز بدخل فردي أعلى وبشبكات سلامة متينة. |
Si, en 1750, la révolution industrielle n'en était qu'à ses débuts, en 1850, elle avait pratiquement complètement transformé le Royaume-Uni et s'était étendue à d'autres pays d'Europe et au monde entier. | UN | ومن الجلي أنه في عام 1750 كانت الثورة الصناعية قد بدأت فحسب، ولكن بحلول عام 1850 كانت قد غيرت المملكة المتحدة بالكامل تقريبا وانتشرت إلى بلدان أخرى في أوروبا وفي العالم أجمع. |
Dans la plupart des cas, elles trouvent un emploi dans ces pays ou se dirigent vers d'autres pays d'Europe occidentale. | UN | وفي معظم الأحيان تعثر هؤلاء النساء على وظائف في تلك البلدان، أو يواصلن رحلتهن إلى بلدان أخرى في أوروبا الغربية. |
La Slovaquie a signalé qu'elle avait conclu des accords de ce type avec des États membres de l'Union européenne et avec d'autres pays d'Europe orientale. | UN | وأفادت سلوفاكيا بأنها أبرمت اتفاقات من هذا القبيل مع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع بلدان أخرى في أوروبا الشرقية. |
Plusieurs autres pays d'Europe soutiennent le projet et y participeront peut-être ultérieurement. | UN | وتدعم عدة بلدان أخرى في أوروبا هذا المشروع وقد تنضم إليه في وقت لاحق. |
Le site est parrainé par la France, l'Italie et la Suisse; d'autres pays d'Europe devraient se joindre sous peu à cette initiative. | UN | وترعى الموقع إيطاليا، وسويسرا، وفرنسا، ومن المتوقِّع انضمام بلدان أوروبية أخرى إلى هذه المبادرة قريباً. |
D'autres pays d'Europe se sont efforcés, dans le cadre de leurs politiques, de créer les conditions propices à la réalisation des droits de l'homme et ont pris des initiatives en vue de promouvoir des droits économiques, sociaux et culturels spécifiques. | UN | واتبعت بلدان أوروبية أخرى سياسات تهدف إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعمال حقوق الإنسان، واتخذت تدابير ترمي إلى تعزيز حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية معينة. |
De plus, la peine de mort reste en vigueur dans le pays; un moratoire doit être décrété en vue de son abolition, à l'instar de ce qui s'est fait dans tous les autres pays d'Europe. | UN | وعلاوة على هذا، فإن عقوبة الإعدام لا تزال مطبَّقة في البلد وينبغي وقف هذه العقوبة من أجل إلغائها مثلما فعلت جميع البلدان الأخرى في أوروبا. |
Un certain nombre d'autres pays d'Europe orientale, dont la Hongrie, la Slovaquie et la Slovénie, ont continué d'afficher des saisies relativement faibles d'amphétamine, mais ont aussi opéré des saisies de méthamphétamine en 2001. | UN | وما زال عدد من البلدان الأخرى في أوروبا الشرقية، يشمل سلوفاكيا وسلوفينيا وهنغاريا، يسجل ضبط كميات صغيرة نسبيا من الأمفيتامين، ولكن تلك البلدان ضبطت أيضا كميات من الميتامفيتامين في عام 2001. |
- 800 000 dollars, figurant maintenant à la rubrique Europe, autres - autres pays d'Europe; | UN | و 000 800 دولار يبلغ عنه الآن تحت أوروبا برامج أخرى - أوروبا وبلدان أخرى. |
La Finlande se distingue des autres pays d'Europe occidentale ou des autres pays nordiques principalement par son nombre élevé d'homicides. | UN | وتختلف فنلندا عن سائر بلدان أوروبا الغربية أو بلدان الشمال الأوروبي بارتفاع عدد جرائم القتل. |