"autres pays industrialisés" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الصناعية اﻷخرى
        
    • بلدان صناعية أخرى
        
    Nos partenaires de l'Union européenne et nous-mêmes demandons aux autres pays industrialisés de réduire les leurs de 15 % au moins. UN ونحن وشركاؤنا في الاتحاد اﻷوروبي نطالب البلدان الصناعية اﻷخرى بأن تخفض انبعاثاتها بنسبة ٥١ في المائة على اﻷقل.
    Par " autres " , on entend les autres pays industrialisés. UN ويشير مصطلح بلدان أخرى إلى البلدان الصناعية اﻷخرى.
    Si la demande intérieure a continué d'augmenter et s'est même accélérée aux Etats—Unis, la croissance a essentiellement été tirée par les exportations dans la plupart des autres pays industrialisés. UN ولئن كان نمو الطلب المحلي في الولايات المتحدة قد استمر، بل وتسارع، فإن معظم البلدان الصناعية اﻷخرى اعتمدت بصفة أساسية على الصادرات من أجل تحقيق النمو لاقتصاداتها.
    Nous espérons que d'autres pays industrialisés suivront cet exemple. UN ويحدونا الأمل أن تحذو بلدان صناعية أخرى هذا الحذو.
    Cinq cents programmes supplémentaires sont nécessaires dans d'autres pays industrialisés, soit qu'ils sont déjà en cours d'exécution soit qu'ils doivent être créés. UN وهناك ٥٠٠ برنامج إضافي هي حاليا إما في طور التشغيل أو سيتعين الشروع فيها في بلدان صناعية أخرى.
    À cet égard, nous rendons hommage aux Gouvernements de la Suède, de la Norvège, du Danemark et des Pays-Bas qui ont atteint l'objectif fixé pour l'aide publique au développement, c'est-à-dire 0,7 % de leur produit national brut, ce qu'ont manqué de faire la plupart des autres pays industrialisés. UN وفي هذا الصدد نود أن نشيد بحكومات كل من السويد والنرويج والدانمرك وهولندا على تحقيقها نسبـة ٠,٧ فــي المائــة مــن المساعــدات اﻹنمائيــة الرسمية، وهو أمر لم تف به كثير من البلدان الصناعية اﻷخرى.
    3. Invite le Gouvernement italien et les gouvernements d'autres pays industrialisés à prêter assistance pour la réalisation de l'étude. UN ٣ - يدعو حكومة ايطاليا وحكومات البلدان الصناعية اﻷخرى إلى تقديم المساعدة في إجراء الدراسة.
    A ce jour, toutefois, ce sont surtout les pays scandinaves, les Pays-Bas et la Suisse qui supportent la majeure partie de la charge représentée par l'Initiative en faveur des PPTE, et il faut par conséquent que les autres pays industrialisés prennent en charge la part qui leur revient. UN غير أن معظم عبء مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون يقع لﻵن على عاتق البلدان الاسكندنافية وهولندا وسويسرا؛ فينبغي أن تتحمل البلدان الصناعية اﻷخرى نصيبها العادل منه.
    Dans ce contexte, nous nous heurtons à des obstacles de la part des États membres de l'Union européenne et d'autres pays industrialisés qui utilisent l'Organisation mondiale du commerce pour essayer de mettre fin à notre position préférentielle dans le marché européen. UN وفي هذا السياق، نواجــه عقبــات مــن الــدول اﻷعضــاء فــي الجماعة اﻷوروبية ومن البلدان الصناعية اﻷخرى التي تستغــل منظمة التجارة العالمية لتقويض موقفنا التفضيلي في السوق اﻷوروبية.
    La demande intérieure a connu un vif essor aux Etats—Unis, mais dans la plupart des autres pays industrialisés ce sont les exportations qui sont restées le principal ressort de la croissance. UN وفي حين أن الطلب الداخلي قد توسع توسعاً سريعاً في الولايات المتحدة، فإن معظم البلدان الصناعية اﻷخرى قد ظلت تعتمد على الصادرات من أجل تحقيق النمو.
    Dans d'autres pays industrialisés, le taux moyen de chômage est passé de 11,6 % en 1995 à environ 11 % en 1997. UN وفي البلدان الصناعية اﻷخرى انخفض المعدل المتوسط للبطالة من ١١,٦ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ما يقدر بنسبة ١١ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Nous exhortons les autres pays industrialisés à suivre ce noble exemple, et demandons aux institutions financières internationales de compléter les efforts entrepris par les pays en développement par l'apport de fonds à des conditions de faveur et favoriser ainsi l'intermédiation financière en Afrique. UN ونحث البلدان الصناعية اﻷخرى على الاقتداء بهذا المثال النبيل، وندعو المؤسسات المالية الدولية إلى إكمال جهود البلدان النامية، بتوفير اﻷموال بشروط ميسرة للمساعدة على تعزيــــز الوساطة المالية في أفريقيا.
    10. Cependant, vers le milieu des années 90, aux États-Unis et dans de nombreux autres pays industrialisés, l'augmentation de la dette publique est devenue une des préoccupations majeures des gouvernements qui ont commencé à faire de grands efforts pour réduire les déficits Voir Nations Unies, La situation économique et sociale dans le monde, 1995 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.95.II.C.1), p. 55 à 62. UN ١٠ - غير أن النمو المصاحب الذي يشهده الدين العام في الولايات المتحدة وفي كثير من البلدان الصناعية اﻷخرى أصبح، في منتصف التسعينات، شاغلا كبيرا من شواغل السياسة العامة وأخذت الحكومات تبذل جهودا كبيرة في مجال سياسات تخفيض العجز)٣(.
    Il permet aux pays industrialisés d'exécuter des projets pour réduire les émissions ou d'accroître les taux d'élimination en ayant recours à des puits dans d'autres pays industrialisés. UN ويتيح المجلس للبلدان الصناعية تنفيذ مشاريع تقلل من الانبعاثات أو تزيد من عمليات إزالتها باستخدام البواليع في بلدان صناعية أخرى.
    Les dépenses publiques consacrées à la recherche ont considérablement augmenté de 1989 à 1993, progressant en moyenne de 5 % par an, tandis que l'investissement privé consacré à la recherche industrielle diminuait pendant la même période et est relativement faible par rapport à ce qu'il est dans un bon nombre d'autres pays industrialisés. UN وقد حدثت زيادة ملموسة في اﻹنفاق العام على البحوث في الفترة من ٩٨٩١ إلى ٣٩٩١، حيث كانت الزيادة تبلغ في المتوسط ٥ في المائة في السنة، في حين هبط الاستثمار الصناعي في البحوث في الفترة نفسها وهو يعد قليلا نسبيا بالقياس إلى بلدان صناعية أخرى كثيرة.
    autres pays industrialisés Pour mémoire UN بلدان صناعية أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus