Les prestations versées dans le cadre de l'assurance souscrite en tant que salarié sont déduites des autres prestations. | UN | وجرى خصم الاستحقاقات التي يحصل عليها المؤّمن عليه في إطار التأمينات على الموظفين من الاستحقاقات الأخرى. |
L'emploi rémunéré est également requis pour certaines autres prestations des régimes de sécurité sociale, ce qui incite à participer à la vie de travail. | UN | والعمل المأجور هو أيضا شرط للحصول على بعض الاستحقاقات الأخرى من خلال نُظم الضمان الاجتماعي. |
5.7.4 Réduction des délais d'exécution des opérations mensuelles concernant la paie et autres prestations (2011/12 : sans objet; 2012/13 : 95 % des opérations exécutées dans les 5 jours; 2013/14 : 98 % dans les 5 jours) | UN | ٥-٧-4 تقليص الوقت اللازم لتجهيز كشوف المرتبات الشهرية للموظفين وسداد البدلات الأخرى (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 95 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2014/2013: 98 في المائة في غضون 5 أيام) |
En cas de congé maladie, le salaire et autres prestations sont maintenus pendant une durée maximale de 20 jours par an. | UN | ويسمح بإجازة مرضية بأجر لمدة 20 يوماً سنوياً كما توجد استحقاقات أخرى. |
Il est également préoccupé par la concentration des femmes dans le secteur informel, où elles ne bénéficient pas de la sécurité sociale ni d'autres prestations. | UN | ومما يثير قلق اللجنة أيضاً تركز النساء في القطاع غير النظامي الذي لا يحصلن فيه على أي ضمان اجتماعي أو أي مزايا أخرى. |
autres prestations de fin de service | UN | الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بانتهاء الخدمة |
autres prestations au versement desquelles | UN | سائر الاستحقاقات الأخرى المنهاة |
Il s'agissait notamment des frais de paiement de plus de 60 000 prestations mensuelles et d'autres prestations de la Caisse. | UN | ويشمل هذا رسوم دفع ما يربو على 000 60 استحقاق شهري ومبالغ الاستحقاقات الأخرى التي يدفعها الصندوق. |
autres prestations ayant pris fin | UN | سائر الاستحقاقات الأخرى المنهاة |
autres prestations ayant pris fin | UN | سائر الاستحقاقات الأخرى المنهاة |
2.7.4 Raccourcissement du délai nécessaire à l'exécution des opérations mensuelles concernant la paie et autres prestations (2011/12 : s.o.; 2012/13 : 95 % des opérations exécutées dans les 5 jours; 2013/14 : 98 % des opérations exécutées dans les 5 jours) | UN | 2-7-4 تقليص الوقت اللازم لتجهيز كشوف المرتبات الشهرية للموظفين ودفع البدلات الأخرى (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 95 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 5 أيام) |
5.7.4 Réduction des délais d'exécution des opérations mensuelles concernant la paie et autres prestations (2011/12 : sans objet; 2012/13 : 95 % des opérations exécutées dans les 5 jours; 2013/14 : 98 % des opérations exécutées dans les 5 jours) | UN | 5-7-4 تقليص الوقت اللازم لتجهيز كشوف مرتبات الموظفين الشهرية وسداد البدلات الأخرى (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 95 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 5 أيام) |
2.7.4 Réduction des délais d'exécution des opérations mensuelles concernant la paie et autres prestations (2011/12 : s.o.; 2012/13 : 95 % des opérations exécutées dans les 5 jours; 2013/14 : 98 % des opérations exécutées dans les 5 jours) | UN | 2-7-4 تقليص الوقت اللازم لتجهيز كشوف المرتبات الشهرية ودفع البدلات الأخرى (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 95 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 5 أيام) |
Il demeure préoccupé par la concentration des femmes dans le secteur non structuré, où elles ne bénéficient pas de la sécurité sociale ni d'autres prestations. | UN | ولا تزال تشعر بالقلق إزاء تركز النساء في القطاع غير النظامي دون أي ضمان اجتماعي أو استحقاقات أخرى. |
Il est préoccupé également par la concentration des femmes dans le secteur informel, privées de la sécurité sociale et d'autres prestations sociales. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء تركز المرأة في القطاع غير الرسمي بدون ضمان اجتماعي أو أي استحقاقات أخرى. |
Il est préoccupé également par la concentration des femmes dans le secteur informel, privées de la sécurité sociale et d'autres prestations sociales. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء تركز المرأة في القطاع غير الرسمي بدون ضمان اجتماعي أو أي استحقاقات أخرى. |
Elles peuvent percevoir l'allocation d'aide familiale de 53,90 livres mais seulement si leurs revenus sont inférieurs à 100 livres par semaine et si elles ne reçoivent pas d'autres prestations. | UN | وباستطاعتهن الحصول على علاوة الرعاية التي تبلغ قيمتها 53.90 جنيه إسترليني، ولكن بشرط أن تبلغ إيراداتهن أقل من 100 جنيه إسترليني في الأسبوع ولا يحصلن على أية مزايا أخرى. |
iii) les prestations en espèces et l'assistance médicale et autres prestations de sécurité sociale accordées pendant ces périodes; | UN | `3` وصف الاستحقاقات النقدية والمزايا الطبية وغيرها من استحقاقات الضمان الاجتماعي التي تمنح أثناء هذه الفترات؛ |
5.7.5 Maintien du délai de versement des traitements mensuels et autres prestations (2012/13 : 99,8 % des versements effectués dans les 5 jours; 2013/14 : 98 % des versements effectués dans les 5 jours; 2014/15 : 98 % des versements effectués dans les 5 jours) | UN | 5-7-5 الحفاظ على الوقت اللازم لتجهيز كشوف المرتبات الشهرية للموظفين وسداد بدلات أخرى (2012/2013:99.8 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2014/2015: 98 في المائة في غضون 5 أيام) |
Comme il est indiqué dans la note 12 a), l'ONU n'a pas expressément comptabilisé les montants à prévoir au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ou d'autres prestations dues à la cessation de service. | UN | وعلى نحو ما كُشف عنه في الملاحظة 12 (أ)، لم تعترف الأمم المتحدة تحديدا بالخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لما بعد الخدمة أو بالخصوم المتعلقة بأنواع أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة. |
Cette allocation est accordée sous réserve d'un plafond de ressources généreux, n'est pas imposable et est cumulable avec d'autres prestations. | UN | وتخضع هذه الاستحقاقات لحدود كبيرة من الدخل وهي معفاة من الضرائب وتدفع بجانب أي إعانات أخرى مستحقة. |
149. Les pensions et autres prestations de sécurité sociale ont fondu. | UN | ٩٤١- وتقلصت المعاشات التقاعدية وغيرها من أشكال الضمان الاجتماعي. |
i) Élaboration au sein de l'Organisation, et en coordination avec les autres organismes du système, des politiques et procédures relatives aux traitements, pensions, indemnités et autres prestations qui doivent être communes aux organisations appliquant le régime commun : | UN | `1 ' القيام بصياغة السياسات والإجراءات المتعلقة بالمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات والمستحقات الأخرى داخل المنظومة وبالتنسيق مع المنظمات الأخرى في النظام الموحد: |
Règlements concernant la maternité et autres prestations sociales | UN | اللوائح المتعلقة بمزايا الأُمومة والمزايا الأخرى |
Toutefois, la société n'a fourni aucune pièce justificative attestant que l'employé a bénéficié durant cette période d'autres prestations. | UN | ولكن لم تقدم أي أدلة تبين أن التعويض المدفوع لهذا المستخدم أثناء الفترة ذات الصلة شمل مدفوعات أخرى غير مرتبه. |
Indemnités de subsistance et autres prestations sociales de l'Etat | UN | استحقاقات العيش وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية التي توفرها الدولة |