"autres provinces" - Traduction Français en Arabe

    • المقاطعات الأخرى
        
    • مقاطعات أخرى
        
    • مقاطعات إضافية
        
    • الأقاليم الأخرى
        
    • سائر المقاطعات
        
    • محافظات أخرى
        
    • المحافظات الأخرى
        
    • أقاليم أخرى
        
    • بقية المقاطعات
        
    • ولاية أخرى
        
    • محافظة أخرى
        
    • باقي المحافظات
        
    Toutefois, l'absence persistante de données sur les affaires examinées dans les autres provinces rend difficile d'évaluer précisément le respect des droits des accusés à l'échelon national. UN على أن استمرار الافتقار إلى البيانات المتعلقة بالقضايا في المقاطعات الأخرى جعل من الصعب إجراء تقييم دقيق لمعرفة مدى احترام حقوق المتهمين على الصعيد الوطني.
    On espère que cette initiative servira de modèle dans d'autres provinces. UN ويؤمل أن تكون هذه المبادرة نموذجاً يحتذى به في المقاطعات الأخرى.
    Banten, Yogyakarta, Kalimantan Sud et plusieurs autres provinces ont également adopté des lois sur l'intégration des sexospécificités. UN وتوجد لدى بانتين ويوغياكارتا وكاليمانتان الجنوبية وعدة مقاطعات أخرى أيضا قوانين محلية لتعميم المنظور الجنساني.
    Il y aura 24 équipes au total et cinq autres provinces seront desservies par des équipes satellites. UN وبالإجمال، سيبلغ عدد هذا النوع من الأفرقة 24 فريقا إضافة إلى الأفرقة الفرعية التي تغطي خدماتها خمس مقاطعات إضافية.
    Dans les autres provinces touchées par les conflits, des ONG travaillent sans coordination. UN وفي الأقاليم الأخرى التي تعاني من الصراعات، تعمل المنظمات غير الحكومية بدون تنسيق.
    Pour accélérer le développement de sa vingt-septième province, le pays devrait, selon lui, accorder un haut degré de priorité au programme de développement dans le Timor oriental afin que celui-ci puisse être au même niveau que les autres provinces. UN ومن أجل التعجيل في تنمية المقاطعة السابعة والعشرين في اندونيسيا، اعتبر السيد نيكولز أنه ينبغي لهذا البلد أن يولي أولوية عالية في برنامجه اﻹنمائي لتيمور الشرقية بحيث يمكنها مجاراة سائر المقاطعات.
    D'autres provinces se sont également dotées de programmes dynamiques de réduction de la production de déchets, de réutilisation et de recyclage. UN وبخلاف ذلك توجد برامج فعلية تتضمن تقليل النفايات إلى أدنى حد وإعادة استخدامها وتدويرها في محافظات أخرى.
    La première phase, comportant des enquêtes sur les ménages et les infrastructures communautaires, qui a débuté à Kunduz, sera progressivement étendue à d'autres provinces. UN وقد بدأت في قندوز المرحلة الأولى منه التي تتضمن إجراء دراسات استقصائية للأسر المعيشية والمرافق القروية، وستمتد تدريجيا إلى المقاطعات الأخرى.
    On espère que des ressources suffisantes seront apportées à ce fonds d'affectation spéciale pour lui permettre de financer ces activités, qui doivent s'étendre bientôt aux autres provinces. UN ومن المؤمل أن تتوفر لهذا الصندوق الموارد الكافية لإتاحة توسيع أنشطة التمويل لتشمل المقاطعات الأخرى في وقت قريب.
    En effet, à l'exception de Ngozi, les autres provinces n'ont pas d'établissements spécialisés. UN والواقع، وباستثناء مقاطعة نغوزي، فإن المقاطعات الأخرى لا تملك مؤسسات متخصصة.
    Plusieurs manifestations pacifiques ont été également organisées dans la capitale et quelques autres provinces. UN وخرجت بعض المظاهرات السلمية كذلك في العاصمة وفي عدد قليل من المقاطعات الأخرى.
    Dans les autres provinces, la police dispose de moyens de transport suffisants pour assurer le transfert des suspects. UN وقد زودت الشرطة في المقاطعات الأخرى قدراً كافياً من وسائل النقل لكفالة نقل المشتبه فيهم.
    Il a l'intention de visiter d'autres provinces à l'avenir afin d'évaluer la situation des droits de l'homme dans tout le pays. UN وهو يعتزم أن يزور في البعثات القادمة مقاطعات أخرى من أجل تقييم حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد.
    Le HCDH s'efforce de contribuer à l'application de solutions analogues dans d'autres provinces. UN وسعت المفوضية إلى تقديم المساعدة في تطبيق حلول مماثلة في مقاطعات أخرى.
    17. Dans les autres provinces, la situation est restée extrêmement tendue. UN ١٧ - وظلت الحالة في مقاطعات أخرى متوترة للغاية.
    D'autres provinces se joignent progressivement à la fédération, la dernière étant TerreNeuveetLabrador, en 1949. UN وانضمت مقاطعات إضافية إلى الاتحاد على مدى عدة سنوات، حيث كانت آخرها هي نيو فاوندلاند ولابرادور في عام 1949.
    Le Gouvernement et plusieurs partenaires dans le domaine du développement ont décidé de reproduire et d'étendre l'application du modèle du FENU à d'autres provinces; UN واتفقت الحكومة والعديد من شركاء التنمية على تكرار وتحسين نموذج الصندوق في مقاطعات إضافية.
    Il devrait être mené à bien d'ici à la fin de 2015, l'objectif étant d'élargir la présence de la Commission à d'autres provinces d'Iraq. UN ويروم البرنامج توطيد وجود المفوضية وتوسيعه ليشمل الأقاليم الأخرى في العراق بحلول نهاية عام 2015.
    Ils sont, en moyenne, 10 % plus élevés que ceux des autres provinces. UN والمعدلات في أونتاريو هي في المتوسط أعلى من نظيراتها في سائر المقاطعات بنسبة ٠١ في المائة.
    De nombreux enfants qui avaient perdu leurs parents ou avaient dû quitter d'autres provinces et n'avaient pas de logement tombaient dans la délinquance. UN وقيل للمقرر الخاص إن كثيرا من اﻷطفال الذين فقدوا آباءهم أو الذين اضطروا الى الرحيل الى محافظات أخرى دون أن يكون لهم مأوى قد انخرطوا في أنشطة إجرامية.
    Il s'inquiète en outre du fait qu'elle ne compte pas d'antenne dans les 14 autres provinces du pays. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود أية فروع تابعة للهيئة السورية لشؤون الأسرة في المحافظات الأخرى الأربع عشرة.
    Certaines autorités provinciales refusent d'aider les déplacés qui arrivent d'autres provinces. UN وتمتنع بعض سلطات الأقاليم عن مساعدة المشردين داخلياً القادمين من أقاليم أخرى.
    La seconde phase, qui a commencé en mai 2007, concerne toutes les autres provinces ainsi que la ville autonome de Buenos Aires. UN أما المرحلة الثانية التي بدأت في أيار/مايو 2007 فقد شملت بقية المقاطعات ومدينة بيونس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Cette campagne s'est tenue à Kaboul et dans les 33 autres provinces afin d'encourager la participation de candidates et d'électrices féminines. UN وقد نظمت هذه الحملة في كابول وفي 33 ولاية أخرى لتشجيع المرشحات والمصوتات على المشاركة.
    Ces victimes ont été recensées principalement dans la province de Saada, mais aussi dans 12 autres provinces du Yémen. UN ووقعت الوفيات والإصابات في صفوف الأطفال بالأساس في محافظة صعدة، وأيضا في 12 محافظة أخرى في كل أنحاء اليمن.
    L'enquête sera étendue aux autres provinces le moment venu. UN وسيتم استكمال المسح في باقي المحافظات للحصول على العدد الإجمالي لأصحاب الإعاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus