La hausse du pourcentage des ressources autres que celles de base signifie que les ressources du PNUD sont principalement destinées à des fins particulières. | UN | والنسبة المئوية الأكبر للموارد غير الأساسية تعكس كون موارد البرنامج الإنمائي هي على الأغلب موارد للأنشطة المخصصة. |
L'Entité a également créé un outil en ligne qui permet aux hauts responsables de suivre l'état d'avancement des activités menées localement pour mobiliser des ressources autres que celles de base. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة على شبكة الإنترنت تمكن الإدارة العليا من رصد التقدم المحرز في الأنشطة المضطلع بها في الميدان لتعبئة الموارد غير الأساسية. |
Il n'en reste pas moins que les prévisions concernant les contributions aux ressources autres que celles de base indiquent que la tendance à la hausse qui a vu le jour en 2003 se poursuivra et que leur montant pourrait dépasser 15 millions de dollars en 2007. | UN | ورغما عن ذلك، تشير إسقاطات المساهمات غير الأساسية إلى أن اتجاه مستويات الموارد غير الأساسية إلى الازدياد، الذي بدأ في عام 2003، سوف يستمر، وقد يتجاوز مستوى الخمسة عشر مليون دولار في عام 2007. |
Il ressort d'analyses récentes des nouveaux engagements de partenariat avec plusieurs pays à revenu intermédiaire et pays contributeurs nets que les contributions financières se reflètent probablement initialement dans les ressources autres que celles de base. | UN | وتشير الملاحظات الأخيرة لتعاقدات الشراكة الجديدة مع عدد من البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المساهمة الصافية إلى أنه من المرجح أن تنعكس المساهمات المالية مبدئيا في الموارد غير الأساسية. |
Les ressources autres que celles de base qui sont allouées à des thèmes, programmes et activités spécifiques constituent un complément essentiel des ressources ordinaires. | UN | 22 - تشكل الموارد غير الأساسية مساهمات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة، وتمثل عنصرا هاما لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |
Selon les données provisoires disponibles, les contributions aux ressources du PNUD autres que celles de base se sont élevées à 3 milliards 670 millions de dollars en 2009, soit environ 5 % de moins que l'estimation figurant dans le plan stratégique, à savoir 3,9 milliards de dollars. | UN | ويتضح من البيانات المؤقتة أن المساهمات غير الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بلغت 3.67 بليون دولار في عام 2009، أي قرابة 7 في المائة تقريبا من التقدير الإجمالي البالغ 3.9 بليون دولار في الخطة الاستراتيجية. |
Les contributions aux ressources autres que celles de base se sont élevées au total à 4,13 milliards de dollars en 2009, soit un niveau légèrement inférieur au niveau atteint en 2008 (4,16 milliards de dollars). | UN | 5 - وبلغت المساهمات غير الأساسية ما مجموعه 4.13 بلايين دولار في عام 2009، أي أقل بقليل من مستواها في عام 2008 البالغ 4.16 بلايين دولار. |
Les ressources autres que celles de base qui sont confiées au PNUD par des partenaires non bilatéraux et des fonds multilatéraux ont atteint 1,55 milliard de dollars, soit une augmentation de 15 % par rapport à 2008; ce montant est supérieur à l'estimation de la moyenne annuelle figurant dans le plan stratégique, à savoir 1,37 milliard de dollars. | UN | أما الموارد غير الأساسية التي عهد بها الشركاء غير الثنائيين والصناديق المتعددة الأطراف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فقد بلغت 1.55 بليون دولار، مما يمثل زيادة نسبتها 15 في المائة عن عام 2008، ويزيد عن المتوسط السنوي الوارد في الخطة الاستراتيجية والمقدّر بمبلغ 1.37 بليون دولار. |
12. Les contributions annuelles couvriraient les dépenses de base et les dépenses autres que celles de base seraient couvertes par les contributions versées en réponse à des appels lancés pour appuyer des activités spécifiques. | UN | 12- ستغطي المساهمات السنوية التكاليف الأساسية، في حين تُغطى التكاليف غير الأساسية من التبرعات المقدمة استجابة للمناشدات التي تُطلق لدعم أنشطة محددة. |
Les dépenses autres que celles de base sont celles qui sont engagées pour toutes les autres activités que les États parties ont approuvées sous réserve qu'un financement soit assuré par des contributions volontaires. | UN | 16- ما هي التكاليف التي تُغطى من التبرعات التي يُنادى بتقديمها؟ التكاليف غير الأساسية المتعلقة بجميع الأنشطة الأخرى التي وافقت عليها الدول الأطراف رهناً بتقديم التبرعات. |
b) Contributions demandées aux États parties pour couvrir les dépenses autres que celles de base de l'Unité. | UN | (ب) اشتراكات الدول الأطراف المنادى بدفعها لتغطية التكاليف غير الأساسية لوحدة دعم التنفيذ. |
Les contributions aux ressources autres que celles de base ont atteint un total de 4,08 milliards de dollars, soit 5 % de moins qu'en 2010 avec 4,31 milliards. | UN | 6 - ووصلت المساهمات غير الأساسية إلى ما مجموعه 4.08 بلايين دولار، وهو ما يقل بنسبة 5 في المائة عن مبلغ 4.31 بلايين دولار الذي تم بلوغه في عام 2010. |
Les contributions versées au titre des ressources autres que celles de base ont progressé de 4 %, passant de 4,13 milliards de dollars en 2009 à 4,31 milliards de dollars en 2010. | UN | وازدادت مساهمات الموارد (غير الأساسية) الأخرى بمعدل 4 في المائة لتصل إلى 4.31 بلايين من 4.13 بلايين دولار في عام 2009. |
Les contributions aux ressources autres que celles de base se sont élevées au total à 4,31 milliards de dollars en 2010, soit 4 % de plus que le montant atteint en 2009 (4,13 milliards). | UN | 6 - ووصلت المساهمات غير الأساسية إلى ما مجموعه 4.31 بلايين دولار، وهو ما يزيد بنسبة 4 في المائة على 4.13 بلايين دولار التي سجلت في عام 2009. |
Ressources autres que celles de base = autres ressources | UN | غير الأساسية = الموارد الأخرى؛ |
Les ressources autres que celles de base qui sont allouées à des thèmes, programmes et activités spécifiques constituent un complément essentiel de la base de ressources ordinaires du PNUD. | UN | 22 - الموارد الأخرى (غير الأساسية) مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة، وتمثل عنصرا هاما لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |
Les ressources autres que celles de base qui sont confiées au PNUD par des partenaires non bilatéraux et des fonds multilatéraux se sont élevées à 1,53 milliard de dollars en 2012, soit une augmentation de 1,2 % par rapport à 2011. | UN | 24 - وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها الشركاء الثنائيون والصناديق المتعددة الأطراف إلى البرنامج الإنمائي 1.53 بليون دولار في عام 2012، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1.2 في المائة عما كانت عليه في عام 2011. |
En outre, les États parties ont accueilli avec satisfaction l'offre de contributions monétaires ou en nature de ..., et .../.../..., destinées à couvrir les dépenses de base pour que l'Unité dispose de locaux suffisants et l'offre de contributions monétaires ou en nature de ... pour couvrir les dépenses, autres que celles de base, correspondant à d'autres activités spécifiées. | UN | وعليه، رحبت الدول الأطراف بعرض التبرعات العينية/النقدية من .، و././.، للمساهمة في تغطية التكاليف الأساسية مما يضمن حيز عمل كاف لوحدة دعم التنفيذ ومن . للمساهمة في تغطية التكاليف غير الأساسية لأنشطة محددة أخرى. |
4. En 2011, le montant global des contributions au PNUD s'est élevé à 4,83 milliards de dollars, contre 5,01 milliards de dollars en 2012, les recettes au titre des autres contributions (autres que celles de base) atteignant un total de 3,9 milliards de dollars. | UN | 4 - وبلغت المساهمات المقدمة عموما إلى البرنامج الإنمائي 4.83 بلايين دولار في عام 2011، بالمقارنة بمبلغ 5.01 بليون دولار في عام 2010، وبلغ مجموع المساهمات الأخرى (غير الأساسية) المقدمة إلى البرنامج الإنمائي 3.9 بلايين دولار. |
23. Les ressources autres que celles de base qui sont allouées à des thèmes, programmes et activités spécifiques constituent un complément essentiel de la base de ressources ordinaires du PNUD. | UN | 23 - الموارد الأخرى (غير الأساسية) مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة، وتمثل عنصرا هاما لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |