"autres que le pnud" - Traduction Français en Arabe

    • غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الأخرى بخلاف البرنامج الإنمائي
        
    • عدا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • خارج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • عدا البرنامج الإنمائي
        
    • غير برنامج الأمم المتحدة الانمائي
        
    • باستثناء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • من غير البرنامج الإنمائي
        
    • خارج البرنامج
        
    • خلاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Dépenses de coopération technique financées par des organismes autres que le PNUD UN نفقات التعاون التقني الممولة من غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    22. Les paragraphes qui suivent décrivent brièvement l'aide apportée au Nicaragua par les organismes des Nations Unies autres que le PNUD. UN ٢٢ - تقدم الفقرات التالية وصفا موجزا للمساهمات التي تسهم بها وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Cette tendance générale est perçue favorablement dans les entités autres que le PNUD mais, au sein du PNUD, certains ne sont pas satisfaits d'une évolution aussi rapide. UN وبينما تنظر الكيانات الأخرى بخلاف البرنامج الإنمائي بارتياح لهذا الاتجاه العام، ثمة درجة معينة من عدم الرضا داخل البرنامج الإنمائي بسبب سرعة التغيير.
    24. On trouvera ci-après une brève description des contributions des organismes des Nations Unies autres que le PNUD : UN ٢٤ - يرد في القائمة التالية وصف موجز لمساهمات وكالات اﻷمم المتحدة عدا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    a) Élargissement de la base de recrutement des coordonnateurs résidents. Sur les 131 coordonnateurs résidents, 21 viennent actuellement d'entités des Nations Unies autres que le PNUD, contre un seul en 1993. UN )أ( توسيع مجال اختيار المنسقين المقيمين: يوجد حاليا ٢١ من ١٣١ من المنسقين المقيمين من كيانات تابعة لﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حين لم يوجد في عام ١٩٩٣ سوى منسق مقيم واحد من خارج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Figure 2 e) Activités nouvelles (portefeuilles de projets) liées aux entités du système des Nations Unies autres que le PNUD UN الشكل 2 (هـ) - حافظة المقتنيات من كيانات الأمم المتحدة عدا البرنامج الإنمائي (بملايين الدولارات)
    Toutefois, une provision calculée sur la base de 1 % de la rémunération de base nette est constituée afin de pouvoir verser les primes de rapatriement et les indemnités visées à l'annexe D aux personnels rémunérés par les programmes de coopération technique autres que le PNUD. UN غير أن هناك، أيضا، أموالا ترصد للوفاء باستحقاقات منحة الاعادة الى الوطن ولمواجهة الالتزامات الطارئة المتصلة بالتعويضات بموجب التذييل دال، وهي تختص بالموظفين الممولين من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني، غير برنامج الأمم المتحدة الانمائي والصناديق الاستئمانية العامة، وتحسب على أساس واحد في المائة من صافي المرتب الأساسي.
    Le tableau 5 indique la répartition par pays et par organisme des dépenses engagées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD (B1). UN ويتضمن الجدول ٥ توزيع النفقات التي مصدرها منظومة اﻷمم المتحدة باستثناء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )باء ١( حسب البلد والوكالة.
    Non seulement les entités autres que le PNUD ne proposent pas suffisamment de candidatures féminines ni de candidatures du Sud au Centre d'évaluation mais, d'une manière générale, elles ne présentent pas assez de candidats. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.
    La valeur du portefeuille de projets réalisés pour des clients autres que le PNUD a atteint 67 millions de dollars en 1998 (figure 2). UN وبلغت حافظة المشتريات مع الزبائن غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٦٧ مليون دولار في عام ١٩٩٨ )الشكل ٢(.
    Figure 2 Portefeuille de projets pour le compte d'organismes autres que le PNUD (En millions de dollars) UN الشكل ٢ - حافظة المشتريات من الزبائن غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )بملايين الدولارت(
    La première évaluation des compétences a été organisée à Turin à l’intention de 40 candidats qui se présentaient pour la première fois. Dix-sept candidats venaient d’organismes autres que le PNUD et 11 étaient des femmes. UN ١٩ - وقد أقيم أول مركز لتقييم الكفاءة في تورينو لفائدة ٤٠ مشاركا يحضرون ﻷول مرة و ١٧ مشاركا من وكالات غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و ١١ من النساء.
    9. On entend par " dépenses de coopération technique non financées par le PNUD " les dépenses de coopération technique financées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD, c'est-à-dire les institutions spécialisées y compris le FNUAP. UN ٩ - والهدف من العنصر المتغير في التعاون التقني الممول من غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو تسجيل نفقات التعاون التقني التي تمولها منظومة اﻷمم المتحدة باستثناء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il est désormais en mesure d'annoncer que les nouveaux projets obtenus — financés par des sources du système des Nations Unies autres que le PNUD — sont passés de 56 millions de dollars en 1997 à 67 millions de dollars en 1998 (soit une augmentation de 20 %). UN وهو في مقدوره اﻵن أن يبلغ عن زيادة مشتريات المشاريع الجديدة الممولة من مصادر اﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٥٦ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٦٧ مليون دولار في عــام ١٩٩٨ )زيــادة نسبتهــا ٢٠ في المائة(.
    10. Par sa décision 81/34 du 27 juin 1981, le Conseil d'administration avait prié l'Administrateur de continuer à lui communiquer des renseignements sur le volume et la structure des dépenses de coopération technique financées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD. UN ١٠ - بالمقرر ٨١/٣٤ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨١، طلب مجلس الادارة من مدير البرنامج أن يواصل تقديم بيانات عن حجم ومكونات أنشطة التعاون التقني التي تمولها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Cette tendance générale est perçue favorablement dans les entités autres que le PNUD mais, au sein du PNUD, certains ne sont pas satisfaits d'une évolution aussi rapide. UN وبينما تنظر الكيانات الأخرى بخلاف البرنامج الإنمائي بارتياح لهذا الاتجاه العام، ثمة درجة معينة من عدم الرضا داخل البرنامج الإنمائي بسبب سرعة التغيير.
    Malgré cette évolution positive, les entités autres que le PNUD demeurent très inégalement représentées et certains organismes disposant d'une présence importante sur le terrain − et donc susceptibles de fournir de bons candidats − n'ont qu'un nombre minime de coordonnateurs résidents. UN 34- وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لا يزال تمثيل الكيانات الأخرى بخلاف البرنامج الإنمائي غير متكافئ، حيث لم تقدم المنظمات ذات الوجود الميداني الواسع النطاق إلا عدداً محدوداً من المنسقين المقيمين، رغم افتراض كونها مصدراً طبيعياً لمرشحين من مستوى جيد لشغل هذا المنصب.
    15. Les paragraphes qui suivent décrivent brièvement l'aide apportée au Nicaragua par des institutions spécialisées et organismes des Nations Unies, autres que le PNUD. UN ١٥ - فيما يلي وصف موجز ﻷنشطة الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة، عدا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    23. Les paragraphes qui suivent décrivent brièvement l'aide apportée au Nicaragua par les institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies autres que le PNUD. UN ٢٣ - تقدم الفقرات التالية وصفا موجزا للمساهمات التي تقدمها الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة عدا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    a) Élargissement de la base de recrutement des coordonnateurs résidents. Sur les 131 coordonnateurs résidents, 21 viennent actuellement d’entités des Nations Unies autres que le PNUD, contre un seul en 1993. UN )أ( توسيع مجال اختيار المنسقين المقيمين: يوجد حاليا ٢١ من ١٣١ من المنسقين المقيمين من كيانات تابعة لﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حين لم يوجد في عام ١٩٩٣ سوى منسق مقيم واحد من خارج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Figure 3 Activités nouvelles (portefeuilles de projets) provenant d'organismes de l'Organisation des Nations Unies autres que le PNUD UN الشكل 3 - حافظة المقتنيات من منظمات الأمم المتحدة عدا البرنامج الإنمائي (بملايين الدولارات).
    Non seulement les entités autres que le PNUD ne proposent pas suffisamment de candidatures féminines ni de candidatures du Sud au Centre d'évaluation mais, d'une manière générale, elles ne présentent pas assez de candidats. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.
    Les fonds extrabudgétaires se sont élevés à 663 millions de dollars, soit environ 59 % des dépenses financées par des sources autres que le PNUD, ce qui est légèrement inférieur à la moyenne des sept années considérées. UN كما بلغت مصادر النفقات الخارجة عن الميزانية ٦٦٣ مليون دولار أو ٥٩ في المائة من نفقات التعاون التقني الممولة من خارج البرنامج. وهو ما يقل قليلا عن متوسطه لفترة السبع سنوات.
    En 1997, le pourcentage de fonctionnaires d'organismes des Nations Unies autres que le PNUD nommés coordonnateurs résidents est passé à 25 %. UN وفي عام 1997، ارتفعت نسبة المنسقين المقيمين المعينين من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى خلاف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى 25 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus