"autres sites" - Traduction Français en Arabe

    • المواقع الأخرى
        
    • مواقع أخرى
        
    • موقعا آخر
        
    • مواقع إضافية
        
    • مواقع بديلة
        
    • مواقع جديدة
        
    • ومواقع أخرى
        
    • آخر من المواقع
        
    • أخرى بها
        
    • المواقع الشبكية الأخرى
        
    • لمواقع أخرى
        
    • والمواقع اﻷخرى
        
    • بالمواقع اﻷخرى
        
    La construction de deux sites est achevée à ce jour; les autres sites seront prêts d'ici à la fin de 2009. UN وقد تم إنجاز موقعين حتى الآن؛ ومن المتوقع إكمال المواقع الأخرى بحلول نهاية عام 2009.
    :: Le Comité contre le terrorisme étoffera son site Web par des informations sur les normes, les codes et les pratiques optimales et des liens avec d'autres sites pertinents, le cas échéant. UN :: ستنشئ لجنة مكافحة الإرهاب موقعا على الإنترنت يتضمن معلومات عن المعايير والقواعد وأفضل الممارسات، وله وصلات مع المواقع الأخرى ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    Bien qu'elle se soit concentrée sur l'établissement d'Ibn Al-Haytham, l'équipe s'est également rendue dans d'autres sites. UN ورغم أن عمل الفريق تركز على مرفق ابن الهيثم، فقد زار أيضا مواقع أخرى.
    Les inspecteurs ont effectué sur d'autres sites des opérations de routine d'inventaire de matériels concernant le double usage ainsi que des tâches de surveillance. UN ● وزار المفتشون مواقع أخرى ﻹجراء الجرد الروتيني للمعدات المزدوجة الاستعمال وإنجاز مهام الرصد.
    Le mécanisme a été élargi à 14 autres sites en 2009 à travers l'ensemble des régions. UN وفي عام 2009، وُسّع نطاق هذه الآلية إلى 14 موقعا آخر في جميع الأقاليم.
    Compte tenu de l'accroissement des effectifs militaires et de police, il est à prévoir que d'autres sites seront créés. UN ونظرا للزيادة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فمن المتوقع إنشاء مواقع إضافية.
    De l'avis du Président, seul le site Web officiel de l'ONU est concerné par ces restrictions qui ne frappent pas les autres sites Web. UN 59 - الرئيس: قال إن ذلك ينطبق فقط على موقع شبكة " الإنترنت " الرسمي للأمم المتحدة، ولا توجد قيود على المواقع الأخرى.
    Ce site et tous les autres sites intranet concernant les fonds et les partenariats privés devant être lancés en 2008 et 2009 pourraient être regroupés afin de mettre une source d'information unique à la disposition des collecteurs de fonds travaillant dans les comités nationaux et les bureaux de pays. UN ويمكن إدماج هذا الموقع وجميع المواقع الأخرى الشبكية للشعبة، التي أنشئت وستنشأ خلال عامي 2008 و 2009، في موقع متسق للشعبة يسخر لخدمة جامعي الأموال في اللجان الوطنية والمكاتب القطرية.
    Les autres sites vous appâtent, mais ne finissent pas le boulot. Open Subtitles المواقع الأخرى تغشك ولا ينهون ما بدأوه
    Cette page contient également le mandat du Groupe, les détails du programme d'évaluation du HCR, les mises à jour périodiques sur les projets d'évaluation et les liens directs avec un certain nombre d'autres sites Internet s'intéressant à l'évaluation des activités humanitaires. UN وتتضمن هذه الصفحة أيضاً بيان مهمة الوحدة، وتفاصيل برنامج عمل التقييم في المفوضية، والتأوين المنتظم لمشاريع التقييم، والصلات المباشرة بعدد من المواقع الأخرى على الشبكة المعنية بتقييم الأنشطة الإنسانية.
    Les autres sites de la Mission n'ont pas de dépense de cette nature (79 800 dollars); UN ولا تتحمَّل المواقع الأخرى للبعثة عبر أنحاء البلد هذه المصروفات (800 79 دولار)؛
    Les seules exceptions concernaient les BDE-99, BDE-100 et BDE-153 au Groenland oriental, dont les FBAm étaient inférieurs à ceux de tous les autres sites. UN وكانت الاستثناءات هي معاملات التضخم الأحيائي لكل من BED-99 وBDE-100 وBDE-153 في شرق جرينلاند حيث كانت هذه المعاملات هي الأقل بين جميع المواقع الأخرى.
    Les autorités iraquiennes ont annoncé leur intention de déplacer l'ensemble des 3 500 membres de l'Organisation des moudjahidines du peuple du camp d'Ashraf vers d'autres sites en Iraq. UN وكانت السلطات العراقية قد أعلنت في وقت سابق عن عزمها نقل جميع أعضاء منظمة مجاهدي خلق الإيرانية المقيمين في المعسكر، وعددهم 500 3 فرد، إلى مواقع أخرى في البلد.
    Le personnel ne sera envoyé dans d'autres sites que pour les formations qui ne sont pas dispensées à Entebbe. UN ولن يرسل الموظفون إلى مواقع أخرى إلا لأغراض التدريب الذي لا يتم في عنتيبي
    Plusieurs autres sites Web étaient en cours de réalisation. UN وجاري إنشاء عدة مواقع أخرى على الانترنت.
    Il fournit également des informations sur des possibilités de formation et des liens vers d'autres sites et organisations féminines. UN كما يقدم معلومات عن إمكانيات التدريب المتوفرة بالإضافة إلى إحالات إلى مواقع أخرى ومنظمات نسائية.
    Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes. UN ويتوقع أن يسلم الفيلق اثني عشر موقعا آخر لأصحابها الشرعيين.
    Au mois de juin 1998, 14 autres sites Mercure étaient aussi devenus opérationnels. UN وبحلــول حزيران/يونيه ٨٩٩١، دخل أربعة عشر موقعا آخر لميركور حيز التشغيل.
    Compte tenu de l'importance de la population réfugiée, en particulier dans le camp de Benaco, le HCR et le Gouvernement tanzanien ont sélectionné trois autres sites appropriés pour y installer des camps de réfugiés. UN ونظرا للعدد الكبير من اللاجئين، خاصة في مخيم بيناكو، حددت المفوضية والحكومة التنزانية ثلاثة مواقع إضافية ملائمة ﻹقامة اللاجئين.
    C'est pourquoi le HCR négocie actuellement avec le Gouvernement kényen pour que ces camps restent ouverts ou que d'autres sites appropriés soient désignés. UN وبناء على ذلك فإن المفوضية تتفاوض مع حكومة كينيا من أجل اﻹبقاء على هذه المخيمات الساحلية أو تحديد مواقع بديلة ملائمة لها.
    Le transfert vers d'autres sites des réfugiés se trouvant dans les camps proches des zones de conflit et la réinstallation des plus vulnérables dans des pays tiers continuent à faire partie des opérations du HCR en Côte d'Ivoire. UN ومازال إعادة نقل اللاجئين من مخيمات قرب مناطق الصراع إلى مواقع جديدة وإعادة توطين معظم الفئات الضعيفة من اللاجئين في بلدان ثالثة، جزءا من العمليات الراهنة التي تقوم بها المفوضية داخل كوت ديفوار.
    :: Publication sur le site Web du Conseil supérieur de la mère et de l'enfant, ainsi que sur d'autres sites gouvernementaux et non gouvernementaux; UN الموقع الإلكتروني في المجلس الأعلى للأمومة والطفولة ومواقع أخرى حكومية وغير حكومية؛
    En outre, les 17 et 18 mars 2004, 36 autres sites culturels et religieux avaient été détruits. UN وعلاوة على ذلك، دُمِّر 36 موقعاً آخر من المواقع الثقافية والدينية يومي 17 و18 آذار/مارس 2004.
    B. La destruction du complexe islamique de Charar-e-Sharif au Cachemire, et d'autres sites islamiques UN تدمير مجمع شرار شريف الإسلامي في كشمير وأماكن إسلامية أخرى بها
    Ce site offre une meilleure navigation, est d'une utilisation plus facile et est compatible avec les autres sites Web des Nations Unies. UN فهو يوفر تصفحا أفضل وسهولة الاستعمال والاتساق مع المواقع الشبكية الأخرى للأمم المتحدة.
    :: 56 barèmes des traitements actualisés pour d'autres sites de mission de maintien de la paix UN :: جرى تحديث 56 جدولا من جداول المرتبات لمواقع أخرى تابعة لبعثات حفظ السلام
    31. Les sites et installations qui figurent actuellement sur la liste relative aux missiles peuvent être répartis en six grandes catégories : installations clefs, installations d'appui, installations à double usage, sites associés à d'anciennes activités interdites, sites opérationnels et autres sites. UN ٣١ - يمكن تقسيم المواقع والمرافق الواردة في القائمة الحالية في مجال القذائف إلى ست فئات رئيسية هي: المرافق الرئيسية؛ ومرافق الدعم؛ ومرافق الاستخدام المزدوج؛ والمواقع التي اشتركت في السابق في أنشطة محظورة والمواقع التشغيلية؛ والمواقع اﻷخرى.
    Elle accordera également la priorité, comme il a été stipulé, aux liaisons avec d'autres sites Web de l'ensemble du système des Nations Unies. UN وسيولي أيضا، حسب النص، أولوية عليا على إقامة وصلات بالمواقع اﻷخرى على الشبكة العالمية في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus