"autres technologies" - Traduction Français en Arabe

    • التكنولوجيات الأخرى
        
    • تكنولوجيات أخرى
        
    • تكنولوجيات بديلة
        
    • تكنولوجيا أخرى
        
    • وغيرها من التكنولوجيات
        
    • من التقنيات
        
    • وسائر التكنولوجيات
        
    • أي تكنولوجيا
        
    L'énergie de la houle et des marées ainsi que la conversion de l'énergie thermique des océans (CETO) font partie des autres technologies et offrent des possibilités intéressantes pour les petits États insulaires en développement. UN تعتبر طاقة المـوج وطاقة المد والجزر وتحويل الطاقة الحرارية للمحيطات بعضا من التكنولوجيات الأخرى التي تتيح فرصا مهمة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    D'autres technologies citées avaient trait à l'élaboration de systèmes d'alerte rapide multirisques et à la production de modèles pour les produits de sensibilisation aux questions climatiques permettant de diffuser plus aisément l'information sur le climat dans le secteur du tourisme. UN ومن التكنولوجيات الأخرى وضع نظم للإنذار المبكر بالأخطار المتعددة؛ وإنتاج نماذج أولية للمنتجات الممتدة المتعلقة بالمناخ، لنشر المعلومات المناخية بمزيد من الفعالية في القطاع السياحي.
    Contrôle spécifique au mercure dans les installations de combustion du charbon Outre les avantages concomitants issus d'autres technologies antipollution atmosphérique, les contrôles spécifiques au mercure peuvent être et sont utilisés de façon extensive à l'échelle industrielle aux États-Unis. UN 97 - بالإضافة إلى المنافع المشتركة من التكنولوجيات الأخرى للتحكم في تلوث الهواء، يمكن استخدام أجهزة تحكم في الزئبق بصفة خاصة، وهي تستخدم بالفعل على نطاق واسع على مستوى تجاري في الولايات المتحدة.
    Le recours à d'autres technologies en plein essor comme les drones n'est pas à exclure. UN ولا ينبغي استبعاد استخدام تكنولوجيات أخرى آخذة في التوسع مثل الطائرات بلا طيار.
    L'objectif de l'élimination complète des mines antipersonnel sera grandement facilité par la disponibilité d'autres technologies militaires efficaces susceptibles de jouer au moindre coût le rôle des mines antipersonnel en matière de légitime défense. UN إن توفر تكنولوجيات بديلة ملائمة وفعالة عسكريا ويمكنها أداء الدور الدفاعي المشروع للألغام المضادة للأفراد، بكلفة فعالة، من شأنه أن يسهل بقدر كبير تحقيق هدف الإزالة التامة للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Le secteur de l'énergie éolienne attire déjà à lui seul plus d'investissements que toutes les autres technologies à faibles émissions de carbone, y compris le nucléaire et les ouvrages hydroélectriques de grande envergure. UN ويجتذب قطاع الطاقة الهوائية وحده استثمارات أكبر من أي تكنولوجيا أخرى منخفضة الكربون، بما في ذلك الطاقة النووية والطاقة المائية.
    ii) Utilisations des technologies de télécommunications mobiles par satellite et autres technologies nouvelles, y compris l’utilisation de satellites légers et peu coûteux placés sur des orbites autres que l’orbite géostationnaire UN `٢` استخدامات الاتصالات الساتلية المتنقلة وغيرها من التكنولوجيات الجديدة ، بما في ذلك السواتل الخفيفة منخفضة التكلفة التي تدور في مدارات غير ثابتة بالنسبة لﻷرض
    Les propositions tendant à mettre en place ce type de moyen dans les pays en développement, qu'il s'agisse de moyens d'incinération ou d'autres technologies non thermiques, sont inévitablement fort coûteuses. UN واقتراحات إنشاء تلك القدرات في البلدان النامية، سواء أكانت تستخدم الحرق أو غيره من التكنولوجيات الأخرى غير الحرارية، هي حتما مكلفة للغاية.
    L'application de ce type de technologie est plus efficace que la réduction des émissions de mercure, de sorte que les estimations des avantages sont plus élevées que pour les autres technologies concernant le secteur de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or où les émissions sont réduites mais le mercure continue d'être utilisé. UN واستخدام التكنولوجيا الخالية من الزئبق أكثر كفاءةً من تخفيض انبعاثات الزئبق، لهذا السبب كانت تقديرات الفوائد أعلى منها في التكنولوجيات الأخرى المستخدمة في تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.، حيث يُستخدَم الزئبق لكن الانبعاثات تنخفض.
    Elle a également mis sur pied un Partenariat pour l'ignifugation du mobilier comprenant un large groupe de parties prenantes dans le but d'évaluer des produits chimiques de remplacement écologiquement plus sûrs et d'étudier d'autres technologies susceptibles d'améliorer la sécurité incendie dans le secteur de l'ameublement. UN وأقامت الوكالة شراكة في مجال مثبطات اللهب في الأثاثات مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة وذلك من أجل تقييم البدائل الكيميائية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري الأكثر سلامة من الناحية البيئية، ولاستكشاف التكنولوجيات الأخرى لتحسين سلامة الأثاث من الحرائق.
    D'autres technologies (utilisant les HC et le CO2) sont en cours d'évaluation. UN ويجري الآن تقييم التكنولوجيات الأخرى (مثل HCs وCO2).
    Il a été relevé en outre qu'en raison de la portée mondiale du commerce et des systèmes d'identification, la plupart des mesures techniques devaient être appliquées à l'échelle mondiale, car des mesures de sécurité qui ne le seraient que dans un pays ne produiraient aucun effet dans d'autres ou risqueraient d'empêcher totalement l'utilisation légitime d'une carte de crédit ou d'autres technologies. UN وأشير أيضا إلى أن الطابع العالمي للتجارة وتحديد الهوية يفرض تطبيق معظم التدابير التقنية على الصعيد العالمي، وإلا فقدت التدابير الأمنية المطبقة في بلد ما فعاليتها في بلدان أخرى، أو قد تمنع الاستخدام المشروع للبطاقات أو التكنولوجيات الأخرى تماما.
    e) D'autres technologies des mousses anti-incendie en cours de développement qui évitent d'utiliser du fluor. UN (د) التكنولوجيات الأخرى الجاري تطويرها لمكافحة الحرائق والتي تتفادى استخدام الفلورين.
    e) D'autres technologies des mousses anti-incendie en cours de développement qui évitent d'utiliser du fluor. UN (د) التكنولوجيات الأخرى الجاري تطويرها لمكافحة الحرائق والتي تتفادى استخدام الفلورين.
    Pour d'autres technologies, elles ont indiqué qu'il était trop tôt pour dresser un bilan (techniques d'aridoculture, utilisation de moulins à vent pour l'irrigation en Roumanie, par exemple); UN وأفادت أطراف بشأن التكنولوجيات الأخرى بأن من السابق لأوانه إعطاء تقديرات لمزاياها (مثل تنفيذ تكنولوجيات `الفلاحة الجافة` واستخدام طواحين الرياح للري في رومانيا)؛
    D'autres technologies devant être installées conformément à ce plan-cadre pour le stockage, la gestion et la diffusion de fichiers numériques audio et vidéo contribueront également, lorsqu'elles seront opérationnelles, à la progression du multilinguisme. UN وستركب تكنولوجيات أخرى كجزء من المخطط العام لتجديد مباني المقر تتعلق بتخزين الملفات الرقمية السمعية والبصرية وإدارتها وبثها. وستسهم هذه التكنولوجيات أيضا، متى بدأ تشغيلها، في النهوض بتعدد اللغات.
    Ces activités devraient être complétées par l'utilisation d'autres technologies, compatibles avec les données de télédétection comme les systèmes d'information géographique. UN وينبغي أن تكمَّل تلك الأنشطة باستخدام تكنولوجيات أخرى تتواءم مع بيانات الاستشعار عن بُعد مثل نظم المعلومات الجغرافية.
    24. L'incinération est la méthode la plus couramment appliquée dans les pays en développement pour éliminer les déchets infectieux, mais d'autres technologies, comme l'autoclavage, sont de plus en plus souvent utilisées. UN 24- والحرق هو الطريقة الشائعة التي تستخدمها البلدان النامية للتخلص من النفايات الملوثة بأمراض معدية، مع ازدياد استخدام تكنولوجيات بديلة مثل التعقيم.
    Nous estimons également que l'objectif de l'élimination complète des mines antipersonnel sera facilité par la disponibilité d'autres technologies appropriées non létales et efficaces sur le plan militaire qui sont susceptibles d'assurer aux moindres frais le rôle des mines antipersonnel en matière de légitime défense. UN كما نرى أن مما ييسر تحقيق الهدف المتمثل في القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد توافر تكنولوجيات بديلة مناسبة وفعالة وغير فتاكة من الوجهة العسكرية يمكن أن تؤدي بشكل فعال من حيث التكلفة الدور الدفاعي المشروع الذي تقوم به الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    3.E.3. autres technologies pour le < < développement > > ou la < < production > > de : UN 3 - " تكنولوجيا " أخرى لأغراض " استحداث " أو " إنتاج " ما يلي:
    L'accessibilité comprend non seulement des fauteuils roulants, des rampes et des toilettes, mais aussi une conception universelle, le Braille et autres technologies modernes. UN ولا تقتصر إمكانية الوصول على الكراسي المتحركة والسلالم ودورات المياه فقط، ولكنها تشتمل أيضاً على التصميم المراعي للجميع، وطريقة بريل، وغيرها من التكنولوجيات الحديثة.
    Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace. UN وعلينا ألا نسيء استعمال تقنيات الطباعة بالحاسوب وغيرها من التقنيات ذات الصلة بحيث يزداد إصدار الوثائق والأوراق، بل يجب استخدامها بطريقة تعاونية تبسط عملنا وتجعله أكثر كفاءة.
    Une croissance économique soutenue, les prix élevés des combustibles fossiles et les inquiétudes de plus en plus vives concernant les changements climatiques sont au nombre des principaux facteurs qui expliquent l'intérêt actuel pour les sources d'énergie renouvelables et autres technologies énergétiques propres et modernes. UN والنمو الاقتصادي القوي، وارتفاع أسعار الوقود الأحفوري، وزيادة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ، هي بعض العوامل الرئيسية التي تحرك الاهتمام الحالي بالطاقة المتجددة وسائر التكنولوجيات النظيفة والمتقدمة في مجال الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus