"autriche et" - Traduction Français en Arabe

    • والنمسا
        
    • النمساوية
        
    • النمسا وأطلقها
        
    • النمسا وفي
        
    • كل من النمسا
        
    Sa délégation ne peut approuver la proposition formulée par l'Autriche et l'Allemagne sans violer cet accord. UN وأضافت أن وفدها لا يستطيع الموافقة على الاقتراح الذي تقدمت به ألمانيا والنمسا دون انتهاك الاتفاق.
    Les conducteurs et les passagers des véhicules immatriculés en Yougoslavie doivent souvent attendre des heures ou même des jours aux frontières avec la Hongrie, l'Autriche et d'autres pays. UN وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان.
    La FNUOD comprendra donc des bataillons d'infanterie fournis par l'Autriche et la Pologne et une unité logistique provenant du Canada. UN وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا.
    La Norvège, l'Autriche et la Finlande, en tant qu'États adhérents, s'associent à la présente déclaration. UN وتؤيد النرويج والنمسا وفنلندا بوصفها دولا منضمة هذا البيان.
    Qu'il me soit permis de saluer ces contributions de l'Autriche et de la Norvège. UN وليُسمح لي بأن أُحيّي في هذا الشأن اﻹسهامات النمساوية والنرويجية.
    L'Union européenne, l'Autriche et la Suède appuieront les efforts que déploie ce gouvernement pour surmonter ses problèmes. UN وسيساعد الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا الحكومة في جهودها للتغلب على هذه المشكلات.
    Je prends la parole au nom de l'Union européenne, ainsi que de l'Autriche et de la Suède. UN إنني أتكلم نيابــة عــن الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Australie, de la Fédération de Russie, de l'Autriche et du Botswana et par les observateurs du Guatemala et de l'Ouganda. UN كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا.
    Membre de différents groupes de parlementaires qui ont effectué des visites au Maroc, en Angola, en Suisse, aux États-Unis, en Autriche et au Royaume-Uni UN عضو في عدة فرق برلمانية قامت بزيارات إلى كل من المغرب وأنغولا وسويسرا والولايات المتحدة والنمسا والمملكة المتحدة
    L'Autriche et le Luxembourg ont pu accroître leurs contributions, et les États-Unis ont commencé à contribuer au FENU. UN وتمكنت لكسمبرغ والنمسا من زيادة مساهماتهما، وبدأت الولايات المتحدة المساهمة في الصندوق.
    Le territoire de la principauté du Liechtenstein se situe entre la Suisse et l'Autriche et a une superficie de 160 km². UN يقع إقليم إمارة ليختنشتاين بين سويسرا والنمسا ويشمل رقعة مساحتها 160 كيلومترا مربعا.
    Ainsi, l'Allemagne, l'Autriche et le Danemark se sont fixé des objectifs de découplage en matière de ressources. UN إذ وضعت ألمانيا والنمسا والدانمرك لنفسها أهدافا تقضي بفصل الموارد.
    Parmi les autres pays, l'Autriche et Israël ont mis au point des lignes directrices volontaires pour le tourisme durable. UN وفي البلدان الأخرى، قامت إسرائيل والنمسا بوضع توجيهات طوعية للسياحة المستدامة.
    Cela répondait aux questions soulevées par l'Allemagne, la Fédération de Russie, Chypre, l'Autriche et la Hongrie. UN وفي هذا جواب على النقاط التي أثارتها ألمانيا والاتحاد الروسي وقبرص والنمسا وهنغاريا.
    Allemagne, Autriche et Suisse: amendements à l'article 19 bis UN ألمانيا وسويسرا والنمسا: تعديلات على المادة 19 مكررا
    De plus, l'Autriche et la Pologne ont fourni chacune, un policier civil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك فردان من الشرطة المدنية من بولندا والنمسا على التوالي.
    Au cours de la soixanteneuvième session, Mme Chanet s'est entretenue avec des représentants de l'Australie, de l'Autriche et du Canada. UN وفي أثناء الدورة التاسعة والستين التقت السيدة شانيه بممثلي أستراليا وكندا والنمسا.
    Des accords ont été conclus avec le Canada, la Suède, l'Autriche et la France. UN ووقعّت في هذا الصدد اتفاقات مع السويد وفرنسا وكندا والنمسا.
    Je voudrais à présent vous féliciter officiellement au nom de ma délégation, ainsi que les Vice-Présidents, les représentants de l'Autriche et de l'Uruguay. UN وأود الآن، بالنيابة عن وفدي، أن أهنئكم رسميا، وأن أهنئ أيضا نائبي الرئيس، ممثلي أوروغواي والنمسا.
    Grâce au Traité de Paris signé entre l'Autriche et l'Italie en 1946, la minorité autrichienne au sud du Tyrol jouit aujourd'hui d'une autonomie équilibrée. UN فاﻷقلية النمساوية في جنوب التيرول تتمتع اليوم بحكم ذاتي متوازن على أساس معاهدة باريس لعام ١٩٤٦ بين النمسا وإيطاليا.
    L'UE appuie l'initiative de l'Autriche et d'un certain nombre d'autres États parties à la Convention invitant le Directeur général de l'Agence à convoquer une Conférence diplomatique conformément à l'article 20 de la Convention en vue de l'adoption du projet d'amendement à la Convention. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي المبادرة التي أطلقتها النمسا وأطلقها عدد آخر من الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل دعوة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى عقد مؤتمر دبلوماسي وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بهدف اعتماد مشروع تعديل الاتفاقية.
    Des stages de formation visant à sensibiliser le personnel de police des États participants ont été organisés en Autriche et dans d'autres pays. UN وتم في النمسا وفي بلدان أخرى تنظيم دورات تدريبية ترمي إلى توعية الموظفين العاملين في وحدات إنفاذ القانون في الدول المشاركة.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche et du Costa Rica. UN وعقب التصويت، أدلى ممثلا كل من النمسا وكوستاريكا ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus