Tableau 6: Participation des femmes aux élections locales et législatives | UN | الجدول 6: مشاركة النساء في الانتخابات المحلية والتشريعية |
La Thaïlande a encouragé la participation des femmes aux élections locales. | UN | ولقيت مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية تأييدا في تايلند. |
Les populations déplacées risquent en outre de ne pas pouvoir participer aux élections locales de 2010. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هناك خطراً حقيقياً من ألا يستطيع المشردون الاشتراك في الانتخابات المحلية عام 2010. |
Une enquête sur les candidats aux élections locales de 2001 a été menée, comme ce fut le cas en 1998. | UN | وتُجرى أيضا دراسة استقصائية عن المرشحين للانتخابات المحلية عام 2001، على غرار الانتخابات المحلية عام 1998. |
En outre, elles risquent de ne pas pouvoir participer aux élections locales de 2010. | UN | وعلاوة على ذلك فهناك خطر ألا يستطيع المشردون الاشتراك في الانتخابات المحلية عام 2010. |
Les non-citoyens peuvent cependant participer aux élections locales. | UN | بيد أنه يُسمح لغير المواطنين بالمشاركة في الانتخابات المحلية. |
Il relève avec intérêt qu'un projet pilote mené dans 21 municipalités permettra aux enfants de voter dès l'âge de 16 ans aux élections locales. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام وجود مشروع ريادي في 21 بلدية يسمح للأطفال بالتصويت في الانتخابات المحلية من سن 16 سنة. |
Il est notamment prévu d'organiser au printemps 2003 une conférence visant à soutenir les femmes candidates aux élections locales et européennes de 2004. | UN | وتتضمن خطط عام 2003 عقد مؤتمر في الربيع يستهدف تعزيز المرشحات في الانتخابات المحلية والأوروبية لعام 2004. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux élections locales au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux élections locales au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux élections locales au Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Déni de la possibilité de participer aux élections locales et municipales. | UN | رفض إمكانية المشاركة في الانتخابات المحلية والبلدية. |
Les femmes ont participé en tant qu'électrices et candidates aux élections locales et parlementaires. | UN | وأضافت أن المرأة شاركت كناخبة ومرشحة في الانتخابات المحلية والانتخابات البرلمانية. |
Les statistiques ci-après permettent d'apprécier la participation des femmes aux élections locales qui se sont déroulées durant l'année 2002. | UN | وتعطي الإحصاءات التالية فكرة عن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية التي جرت في عام 2002. |
Le Gouvernement compte maintenant quatre femmes, et les candidates aux élections locales et nationales sont bien plus nombreuses que par le passé. | UN | وهناك الآن أربع نساء في الحكومة والعديد منهن يترشحن للانتخابات المحلية والوطنية بما يزيد عما كان عليه الوضع فيما مضى. |
Ce fonds a été créé pour fournir un appui aux élections locales. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم للانتخابات المحلية. |
Appui aux élections locales au Cambodge | UN | الدعم المقدم للانتخابات المحلية في كمبوديا |
Bien que proche du seuil critique, la représentation des femmes aux élections locales fait apparaître une certaine stagnation. | UN | ولئن كان تمثيل المرأة في انتخابات الحكومة المحلية قد اقترب من مستوى الكتلة الحرجة، فلا يزال يعتريه بعض الركود. |
aux élections locales de 2000, 109 des 3 000 maires élus sur l'ensemble du pays étaient des femmes. | UN | وفي الانتخابات المحلية لعام 2000، جرى انتخاب 109 رئيسات للبلدية من 000 3 رئيس للبلدية في جميع أنحاء البلد. |
5. Encourager les jeunes, hommes et femmes, à participer comme candidats ou électeurs aux élections locales de 2008 | UN | 5 - دعم مشاركة الشبان والشابات باعتبارهم مرشحين وناخبين في انتخابات المجالس المحلية لعام 2008 |
Le dernier article, daté du 1er février 2011, indique que L. A. était un candidat de l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) aux élections locales de mars 2011. | UN | وتشير المقالة الأخيرة المؤرخة 1 شباط/فبراير 2011، إلى أن السيد ل. أ. كان هو مرشح التحالف الشعبي المتحد من أجل الحرية في انتخابات الحكومات المحلية التي جرت في آذار/مارس 2011. |
Celui-ci a remercié le Conseil d'avoir donné pour mandat à la MONUC de fournir un appui aux élections locales, qui selon lui devraient avoir lieu en 2009. | UN | وشكر السيد مالو مالو مجلس الأمن على تكليف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمهمة تقديم الدعم لإجراء الانتخابات المحلية التي يَتوقع أن تجري في عام 2009. |
Land Taux de participation aux élections parlementaires des Länder et aux élections locales | UN | المشاركة في انتخابات برلمان الولاية والانتخابات المحلية |
Au niveau des collectivités locales, les femmes ont représenté 52,8 % des conseillers communautaires élus aux élections locales de 2005. | UN | وعلى مستوى الحكومات المحلية، كانت النساء يمثلن 52.8 في المائة من مستشاري المجتمعات المحلية المنتخبين في انتخابات الحكم المحلي في عام 2005. |
Ces derniers mois, le peuple burundais a élu ses dirigeants aux élections locales, parlementaires et, enfin, présidentielles. | UN | وفي خلال الأشهر القليلة الماضية، انتخب أهل بوروندي قادتهم في انتخابات محلية وبرلمانية، وأخيرا، رئاسية. |
2.2 En 1997, l'auteur était candidate aux élections locales qui devaient avoir lieu le 9 mars 1997, inscrite sur la liste du Mouvement pour la justice sociale et l'égalité des droits en Lettonie. | UN | 2-2 وفي عام 1997 تقدمت مقدمة الشكوى لانتخابات محلية تجري في 9 آذار/مارس 1997 كمرشحة في قائمة حركة العدالة الاجتماعية والمساواة في الحقوق في لاتفيا. |
Le pourcentage de femmes candidates aux élections locales est plus élevé que dans le cas des élections législatives nationales. | UN | إن نسبة المرشحات في انتخابات مجالس الحكم المحلي أعلى كثيرا من نسبتهن في الانتخابات البرلمانية. |