"aux énergies propres" - Traduction Français en Arabe

    • على الطاقة النظيفة
        
    Accès accru des entreprises aux énergies propres. UN :: ازدياد حصول المنشآت على الطاقة النظيفة.
    Accès accru des entreprises aux énergies propres. UN :: ازدياد حصول المنشآت على الطاقة النظيفة.
    Accès aux énergies propres à des fins productives UN تيسير الحصول على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    Des initiatives ont été lancées pour aider les pays de la région à accroître la production énergétique et à améliorer l'accès aux énergies propres et productives dans les zones rurales. UN برزت مبادرات تدعم بلدان المنطقة لزيادة إنتاج الطاقة وتوسيع فرص الحصول على الطاقة النظيفة والمنتجة في المناطق الريفية.
    Élément de programme C.3.3: Accès aux énergies propres UN المكوِّن البرنامجي جيم-3-3: تيسير الحصول على الطاقة النظيفة
    Améliorer l'accès des ménages, des écoles et des établissements sanitaires aux énergies propres et sensibiliser la population à la corrélation entre santé infantile et énergie propre UN تحسين سبل الحصول على الطاقة النظيفة لصالح الأسر المعيشية والمدارس والمرافق الصحية والتوعية بالصلات القائمة بين الطاقة النظيفة وصحة الطفل
    :: Améliorer l'accès des ménages, des écoles et des établissements sanitaires aux énergies propres et sensibiliser la population à la corrélation entre santé infantile et énergie propre; et UN :: تحسين سبل الحصول على الطاقة النظيفة لصالح الأسر المعيشية والمدارس والمرافق الصحية والتوعية بالصلات القائمة بين الطاقة النظيفة وصحة الطفل
    Un consensus de plus en plus large se forme autour de l'idée que l'amélioration de l'efficacité énergétique et la promotion de l'accès aux énergies propres et renouvelables sont des méthodes efficaces de lutte contre le changement climatique. UN وهناك توافق آراء متزايد على أن تعزيز كفاءة الطاقة وتشجيع إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة طريقتان فعالتان للتخفيف من حدة أثر التغير المناخي.
    Élément de programme C.3.3: Accès aux énergies propres à des fins productives 82 UN المكوّن البرنامجي جيم-3-3: الحصول على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    Politiques énergétiques donnant la priorité à l'efficacité énergétique et à l'accès aux énergies propres pour une utilisation productive de l'énergie. UN :: سياسات الطاقة تعطي أولوية لكفاءة استخدام الطاقة والحصول على الطاقة النظيفة من أجل استخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية.
    Élément de programme C.3.3: Accès aux énergies propres à des fins productives UN المكوّن البرنامجي جيم-3-3: الحصول على الطاقة النظيفة
    Promouvoir l'accès des PME et d'autres utilisateurs aux énergies propres à des fins productives et leurs applications industrielles. UN العمل على حصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة وغيرها من الجهات المستعملة على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    Élément de programme C.3.3: Accès aux énergies propres à des fins productives 77 UN المكوّن البرنامجي جيم-3-3: الحصول على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية
    Politiques énergétiques donnant la priorité à l'efficacité énergétique et à l'accès aux énergies propres pour une utilisation productive de l'énergie. UN :: سياسات الطاقة تعطي أولوية لكفاءة استخدام الطاقة والحصول على الطاقة النظيفة من أجل استخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية.
    Promouvoir l'accès des PME et d'autres utilisateurs aux énergies propres à des fins productives et leurs applications industrielles. UN العمل على حصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة وغيرها من الجهات المستعملة على الطاقة النظيفة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية والتطبيقات الصناعية.
    L'ONUDI a également collaboré avec la Norvège dans le cadre d'un projet d'accès à l'énergie et a participé à l'initiative Paris-Nairobi sur l'accès aux énergies propres. UN وقال إنَّ اليونيدو تتعاون أيضاً مع مبادرة باريس-نيروبي بشأن الحصول على الطاقة النظيفة.
    La France se félicite, en outre, que l'ONUDI participe aux travaux du groupe pilote de l'Initiative Paris-Nairobi lancée en 2011 par la France et le Kenya sur le thème de l'accès aux énergies propres en Afrique et dans les pays les plus vulnérables au changement climatique. UN كما تُسَرُّ فرنسا أنَّ اليونيدو تشارك في أعمال الفريق الرائد المعني بمبادرة باريس-نيروبي التي أطلقتها فرنسا وكينيا في عام 2011 وتركز على تيسير الحصول على الطاقة النظيفة في أفريقيا وفي البلدان الأكثر عرضة لخطر تغير المناخ.
    La protection du climat est étroitement liée à d'autres domaines de coopération au service du développement, et l'accès aux énergies propres et renouvelables est essentiel au développement durable dans les domaines économique, social et en matière d'environnement, de même qu'à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 63 - ومضت تقول إن حماية المناخ ترتبط ارتباطا وثيقة بمجالات التعاون الإنمائي الأخرى، وإمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة أمر أساسي بالنسبة للتنمية المستدامة بيئيا واقتصاديا واجتماعيا فضلا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus