"aux états membres au" - Traduction Français en Arabe

    • للدول الأعضاء في
        
    • إلى الدول الأعضاء في
        
    • على الدول الأعضاء في
        
    • للدول الأعضاء عن
        
    • للدول الأعضاء فيما
        
    • إلى الدول الأعضاء على
        
    • للدول اﻷعضاء بشأن
        
    • إلى الدول الأعضاء فيما
        
    • إلى الدول الأعضاء عن
        
    • للدول الأعضاء لرد
        
    • للدول اﻷعضاء مقابل
        
    Solde dû aux États Membres au 31 décembre 2012 UN الرصيد المستحق للدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    10. Les résultats de ces rapports ont été communiqués aux États Membres au cours de séances d'information périodiques du Bureau tenues au Siège avec les États membres. UN 10 - وقد أُفيدت الدولُ الأعضاء بالاستنتاجات التي خلُصت إليها تلك التقارير خلال جلسات الإحاطة الدورية التي يعقدها المكتب للدول الأعضاء في المقر.
    Des rappels sont périodiquement adressés aux États Membres au sujet de ces arriérés. UN ويتم بشكل منتظم إرسال الإخطارات إلى الدول الأعضاء في السلطة لتذكيرها بالمبالغ المتأخرة.
    Les commentaires et les discussions ont débouché sur un nouveau projet qui a été communiqué aux États Membres au début de 2010. UN وأدّت التعليقات والمناقشات إلى وضع مشروع جديد، عُمّم على الدول الأعضاء في مطلع سنة 2010.
    39. Les sommes dues aux États Membres au titre des contingents et du matériel appartenant à ces derniers s'élevaient au total à 800 millions de dollars en début d'année. UN 39 - وبلغ مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في بداية السنة 800 مليون دولار.
    Le niveau élevé du montant dû aux États Membres au titre des contingents et du matériel des opérations clôturées est un problème de longue date qui résulte du refus de certains de verser les contributions dont ils sont redevables. UN ويمثل ارتفاع مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتكاليف القوات والمعدات للبعثات التي أغلقت مشكلة طال أمدها، نجمت عن رفض بعض الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة ذات الصلة.
    En outre, ONU-Femmes soutient les aspects liés à l'égalité des sexes de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en venant en aide aux États Membres au niveau national s'ils en font la demande. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    Solde dû aux États Membres au 31 décembre 2013 UN الرصيد المستحق للدول الأعضاء في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣
    Néanmoins, la délégation coréenne note avec satisfaction les progrès accomplis en 2003 dans le remboursement des sommes dues aux États Membres au titre des opérations de maintien de la paix. UN غير أن الوفد الكوري يلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أُحرز في عام 2003 في مجال تسديد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في إطار عمليات حفظ السلام.
    L'Organisation reste donc tenue de procéder à des avances internes et de retarder le remboursement des sommes dues aux États Membres au titre d'opérations de maintien de la paix clôturées. UN وستُضطر المنظمة إلى اللجوء إلى الاقتراض الداخلي والتأخر في سداد ما تبقى من المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في إطار حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Outre les mesures visant à la restitution des crédits aux États Membres, le Secrétaire général propose de régler les montants qui sont dus aux États Membres au titre d'autres missions clôturées ayant un déficit de trésorerie. UN وإلى جانب إجراءات إعادة المبالغ الدائنة إلى الدول الأعضاء، يقترح الأمين العام أيضا تسوية المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في البعثات الأخرى المغلقة التي لديها عجز في الرصيد النقدي.
    Solde dû aux États Membres au 31 décembre 2011 UN الرصيد المستحق للدول الأعضاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 783.1 26
    III. Sommes restant à verser aux États Membres au titre des missions qui accusent un déficit de trésorerie UN ثالثا - المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في البعثات التي تعاني من عجز نقدي
    Les données utilisées étaient limitées à celles soumises au Secrétariat et publiées dans les renseignements distribués aux États Membres au début du Groupe de travail de 2011. UN وتقتصر البيانات المستخدمة على البيانات المقدمة إلى الأمانة والمنشورة في المعلومات التي قدمت إلى الدول الأعضاء في بداية أعمال الفريق العامل لعام 2011.
    S'adressant aux États Membres au cours de la réunion de haut niveau, la Haut-Commissaire a souligné l'importance de l'état de droit en tant que pilier de la protection juridique des droits de l'homme, et a rappelé les quatre volets essentiels de l'état de droit, à savoir la légalité, l'égalité, la responsabilité et la participation. UN وأكدت المفوضة السامية في الكلمة التي وجهتها إلى الدول الأعضاء في الاجتماع الرفيع المستوى أهمية عنصر سيادة القانون بوصفه عماد الحماية القانونية لحقوق الإنسان، وأشارت إلى المكونات الرئيسية الأربعة لسيادة القانون، وهي الشرعية والمساواة والمساءلة والمشاركة.
    Le secrétariat est heureux d'annoncer que la proposition a été communiquée aux États Membres au mois de juillet 2013. UN ويسّر الأمانة أن تشير إلى أن الاقتراح قد عُرض على الدول الأعضاء في تموز/يوليه من هذا العام.
    Il est actuellement en train de remanier ce document à partir des observations qui lui ont été faites oralement ou par écrit et devrait le communiquer aux États Membres au début de 2010 pour qu'ils lui fassent part de leurs commentaires. UN ويقوم الفريق العامل الآن بدمج عناصر مشروع الاتفاقية بناء على التعليقات التي وردت شفويا أو كتابيا، ويتوقع أن يعممه على الدول الأعضاء في أوائل عام 2010 للحصول منها على مدخلاتها.
    Au 3 octobre 2014, un montant de 585 millions de dollars était dû aux États Membres au titre des contingents et des unités de police constituées. UN 14 - وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، كان مبلغ 585 مليون دولار مستحقاً للدول الأعضاء عن مساهمتها بقوات وبوحدات الشرطة المشكَّلة.
    La difficulté à parvenir à un consensus a été démontrée durant l'examen triennal des taux et des normes à appliquer aux montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وقد اتضحت صعوبة التوصُّل إلى توافق في الآراء خلال الاستعراض الثلاثي لمعدلات ومعايير سداد التكاليف للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للقوات.
    Selon les prévisions, à la fin de l'année 2005, l'Organisation devra 779 millions de dollars aux États Membres au titre des contingents et du matériel. Ce montant était de 549 millions de dollars à la fin de 2004 et, d'après les prévisions faites en mai 2005, aurait dû être de 628 millions de dollars fin 2005. UN 8 - وتابع قائلا إنه من المتوقع أن تكون المنظمة مدينة بمبلغ قدره 779 مليون دولار للدول الأعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات في نهاية عام 2005، مقارنة بمبلغ قدره 549 مليون دولار في نهاية عام 2004 وبمبلغ مُسقط في أيار/مايو 2005 قدره 628 مليون دولار لعام 2005.
    En outre, ONU-Femmes soutient les aspects liés à l'égalité des sexes de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en venant en aide aux États Membres au niveau national s'ils en font la demande. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    Responsabilité civile de tiers; Réformes des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel des contingents; Propositions détaillées relatives à l’application de l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité (A/51/903, A/51/967, A/52/369 et A/52/410) UN مسؤولية الطرف الثالث، إصلاح إجراءات تحديد المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء بشأن المعدات المملوكة للوحدات؛ مقترحات مفصلة بشأن تنفيذ استحقاقات الوفاة والعجز A/51/903)، A/51/967، A/52/369 و (A/52/410
    II. Montants restant à régler aux États Membres au titre des missions dont le mandat est terminé UN ثانياً - المبالغ المستحقة غير المسددة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثات المنتهية
    Reçus ont été délivrés aux États Membres au titre des versements et des demandes de crédit. UN إيصالا صدرت إلى الدول الأعضاء عن المدفوعات وطلبات تحويل الأرصدة الدائنة
    Les montants dus aux États Membres au titre des contingents et du matériel leur appartenant avaient considérablement diminué, passant de 703 à 439 millions de dollars. UN وانخفضت الديون المستحقة للدول الأعضاء لرد تكاليف القوات والمعدات انخفاضا كبيرا، إذ كانت 703 ملايين دولار وأصبحت 439 مليون دولار.
    D. Montants à rembourser aux États Membres au titre du personnel militaire et du matériel appartenant aux contingents UN دال - الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus