"aux états membres intéressés" - Traduction Français en Arabe

    • الدولة العضو المعنية
        
    • إلى الدول الأعضاء المعنية
        
    • للدول اﻷعضاء المعنية
        
    • للدول الأعضاء المهتمة
        
    • الدول الأعضاء المهتمة
        
    Dans ses lettres de réponse aux États Membres intéressés, le Comité a demandé des éclaircissements et des compléments d'information et a reçu 63 réponses qui sont maintenant à l'examen. UN وردا على الرسائل التي وجهتها اللجنة إلى الدول الأعضاء المعنية طالبةً منها تقديم إيضاحات ومعلومات إضافية، تلقت اللجنة 63 إجابة يجري النظر فيها حاليا.
    Comme précédemment indiqué au paragraphe 26 du document A/50/696/Add.7 daté du 5 août 1996, les contributions volontaires en espèces ont été restituées aux États Membres intéressés en juillet 1996 et le compte subsidiaire a été fermé. UN وحسبما ذكر من قبل في الفقرة 26 من الوثيقة A/50/696/Add.7 المؤرخة 5 آب/أغسطس 1996، أعيدت التبرعات النقدية إلى الدول الأعضاء المعنية في تموز/يوليه 1996 وأغلق الحساب الفرعي.
    De même, l’Assemblée peut se prononcer sur les recommandations de prolongation faites par le Comité, avant le début de sa session suivante, ou peu de temps après, de façon à permettre aux États Membres intéressés de participer à toutes les décisions qui font l’objet d’un vote. UN ويمكن أن تتخذ الجمعية العامة كذلك توصيات بشأن التمديد قبل بداية دورتها التالية أو بعدها بفترة قصيرة حتى تتيح للدول اﻷعضاء المعنية المشاركة في التصويت على جميع القرارات.
    De même, l’Assemblée peut se prononcer sur les recommandations de prolongation faites par le Comité, avant le début de sa session suivante, ou peu de temps après, de façon à permettre aux États Membres intéressés de participer à toutes les décisions qui font l’objet d’un vote. UN ويمكن أن تتخذ الجمعية العامة كذلك توصيات بشأن التمديد قبل بداية دورتها التالية أو بعدها بفترة قصيرة حتى تتيح للدول اﻷعضاء المعنية المشاركة في التصويت على جميع القرارات.
    Services consultatifs fournis aux États Membres intéressés concernant le renforcement des capacités des sources intérieures UN تقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء المهتمة بشأن تعزيز قدرات المصادر المحلية
    Le Groupe d'experts recommande que le Comité élabore avec son concours des directives et les transmette aux États Membres intéressés. UN ويوصى فريق الخبراء بأن تعد اللجنة مبادئ توجيهية بمساعدته وتوزعها على الدول الأعضاء المهتمة بالأمر.
    a Non compris les contributions volontaires en espèces versées au titre de la capacité de réaction rapide qui ont été restituées aux États Membres intéressés. UN (أ) يستثنى من ذلك التبرعات النقدية لقوة التدخل السريع التي أعيدت إلى الدول الأعضاء المعنية.
    La plupart des personnes concernées ont depuis quitté la mission à l'occasion de la relève des contingents ou ont été rapatriées, leur affaire ayant été transmise aux États Membres intéressés, lesquels ont été priés d'informer l'Organisation des mesures de suivi qui seraient prises. UN ومع أن معظم الأفراد المعنيين قد جرت مناوبتهم خارج البعثة، أو أعيدوا إلى أوطانهم فقد أحيلت قضاياهم إلى الدول الأعضاء المعنية لاتخاذ إجراءات بشأنهم، وشفع ذلك بالطلب إلى تلك الدول أن تخطر المنظمة بتدابير المتابعة المتخذة.
    Au paragraphe 11 de la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de restituer aux États Membres intéressés les contributions en espèces non utilisées qui avaient été versées au compte subsidiaire établi pour la capacité de réaction rapide, et de le fermer. UN 27 - وفي الفقرة 11 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعيد إلى الدول الأعضاء المعنية المساهمات النقدية غير المنفقة المقدمة إلى الحساب الفرعي لقوة الرد السريع وإغلاق الحساب الفرعي.
    L’intervalle de temps entre l’application de l’Article 19 et la session du Comité devrait être suffisamment long pour donner aux États Membres intéressés un délai qui leur permette de réfléchir à l’opportunité d’une demande de dérogation et de fournir au Comité les informations voulues à l’appui de cette demande. UN ويتعين أن تكون الفجوة الزمنية بين تطبيق المادة ٩١ وانعقاد دورة اللجنة طويلة بما فيه الكفاية لكي تتيح للدول اﻷعضاء المعنية وقتا كافيا للنظر فيما إذا كانت ستطلب إعفاء ولتقديم المعلومات اللازمة المؤيدة لذلك إلى اللجنة.
    L’intervalle de temps entre l’application de l’Article 19 et la session du Comité devrait être suffisamment long pour donner aux États Membres intéressés un délai qui leur permette de réfléchir à l’opportunité d’une demande de dérogation et de fournir au Comité les informations voulues à l’appui de cette demande. UN ويتعين أن تكون الفجوة الزمنية بين تطبيق المادة ٩١ وانعقاد دورة اللجنة طويلة بما فيه الكفاية لكي تتيح للدول اﻷعضاء المعنية وقتا كافيا للنظر فيما إذا كانت ستطلب إعفاء ولتقديم المعلومات اللازمة المؤيدة لذلك إلى اللجنة.
    Ce rapport, qui a été mis à la disposition de l'Assemblée générale et remis directement aux États Membres intéressés, contient également des recommandations sur les moyens permettant de se procurer dans de bonnes conditions le matériel utilisé pour le déminage à des fins humanitaires J. A. Craib, Survey of Mine Clearance Technology, Université des Nations Unies et Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, septembre 1994. UN وقُدم التقرير إلى الجمعية العامة كما أتيح مباشرة للدول اﻷعضاء المعنية. وهو يوصي باستراتيجيات يمكن اتباعها لتحسين حالة المعدات المستخدمة ﻹزالة اﻷلغام في سياق إنساني)١(.
    Notre objectif est d'offrir aux États Membres intéressés l'éventail complet et convivial de l'appui de l'ONU. UN ونرمي إلى أن نوفر للدول الأعضاء المهتمة بالأمر دعم الأمم المتحدة بكل أنواعه وبطريقة ملائمة لمن يستخدمه.
    Notre rôle, à cet égard, serait de deux ordres, à savoir l'organisation de consultations au niveau national pour permettre aux États Membres intéressés de mieux comprendre les aspects techniques du traité, et l'appui, au niveau régional, pour l'organisation de la réunion à l'échelle de l'Afrique australe sur cette question. UN وسيكون دورنا هنا على مستويين، وهما، تنظيم مشاورات على الصعيد الوطني ليتسنى للدول الأعضاء المهتمة بالأمر زيادة فهمها للجوانب التقنية للمعاهدة وتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي لتنظيم اجتماع للاتحاد الأفريقي على مستوى القارة بشأن هذه المسألة.
    Des demandes de subventions ont été adressées aux États Membres intéressés, à des organes de diffusion internationaux et à d'autres entités. UN وقُدّمت مقترحات لجمع الأموال إلى الدول الأعضاء المهتمة وهيئات الإذاعة الدولية والمؤسسات وسائر الكيانات المهتمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus