3. Le rapport du Comité est communiqué aux États parties intéressés par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | 3- يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية. |
En décembre 2012, le Greffier a adressé des notes verbales aux États parties intéressés pour leur rappeler le montant de leurs arriérés de contributions aux budgets du Tribunal. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة. |
En décembre 2013, le Greffier a adressé des notes verbales aux États parties intéressés pour leur rappeler le montant de leurs arriérés de contributions aux budgets du Tribunal. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة. |
Pour chaque affaire, le rapport est communiqué aux États parties intéressés. | UN | ويقدم التقرير في جميع الحالات إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Pour chaque affaire, le rapport est communiqué aux États parties intéressés. | UN | ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
b) Un rappel écrit est adressé aux États parties intéressés un mois avant la date d'expiration du délai; | UN | (ب) يرسل تذكير خطي إلى الدول الأطراف المعنية في غضون شهر واحد من انقضاء الموعد النهائي؛ |
3. Le rapport du Comité est communiqué aux États parties intéressés par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | 3- يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية. |
3. Le rapport du Comité est communiqué aux États parties intéressés par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | 3- يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية. |
Conformément aux procédures établies, conçues pour accélérer l'examen des plaintes de particuliers, les communications déclarées irrecevables par le Rapporteur spécial n'ont pas été communiquées aux États parties intéressés. | UN | ووفقاً للإجراءات المعمول بها من أجل التعجيل بتناول فرادى الشكاوى، لم تقدم البلاغات التي أعلن المقرر الخاص عدم مقبوليتها إلى الدول الأطراف المعنية. |
En décembre 2011, le Greffier a adressé des notes verbales aux États parties intéressés pour leur rappeler le montant de leurs arriérés de contributions aux budgets du Tribunal. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة. |
3. Le rapport du Comité est communiqué aux États parties intéressés par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | 3- يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية. |
3. Le rapport du Comité est communiqué aux États parties intéressés par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | 3- يحال تقرير اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف المعنية. |
Pendant la période couverte par le présent rapport, les rapporteurs spéciaux ont transmis, conformément à l'article 91 du règlement intérieur du Comité, 60 nouvelles communications aux États parties intéressés en leur demandant de soumettre des renseignements ou des observations sur la question de la recevabilité et sur le fond. | UN | وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أحال المقرران الخاصان 60 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلبا منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية. |
Pour chaque affaire, le rapport est communiqué aux États parties intéressés. | UN | ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Pour chaque affaire, le rapport est communiqué aux États parties intéressés. | UN | ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Pour chaque affaire, le rapport est communiqué aux États parties intéressés. | UN | ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Pour chaque affaire, le rapport est communiqué aux États parties intéressés. | UN | ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Pour chaque affaire, le rapport est communiqué aux États parties intéressés. | UN | ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Pour chaque affaire, le rapport est communiqué aux États parties intéressés. | UN | ويبلغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين. |
Les Coprésidents ont ménagé aux États parties intéressés la possibilité de faire le point des activités d'assistance et de coopération. | UN | وأتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً للدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات مستكملة عن المساعدة والتعاون. |
Les membres ont adopté le rapport contenant la liste de questions, qui a été communiquée aux États parties intéressés. | UN | واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت الى الدول اﻷطراف المعنية. |