"aux états parties pour" - Traduction Français en Arabe

    • أمام الدول الأطراف
        
    • للدول الأطراف بشأن
        
    • إلى الدول الأطراف من أجل
        
    • على الدول الأطراف فيما يتعلق
        
    • على الدول اﻷطراف ﻹبداء
        
    On a fait observer que cette procédure ne laissait que quelques jours aux États parties pour se familiariser avec les questions et obtenir des informations pertinentes auprès de toutes les autorités compétentes afin de pouvoir répondre aux questions du Comité. UN ولوحظ أنه بموجب هذا الإجراء لا يكون أمام الدول الأطراف إلا عدة أيام للتعرف على الأسئلة وللحصول على المعلومات ذات الصلة من جميع السلطات المختصة بحيث يمكن معالجة نواحي القلق التي تعرب عنها اللجنة.
    54. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 54- قررت اللجنة، في آذار/مارس 1999، أن تعتمد من ذلك الحين فصاعداً قوائم بالمسائل المطلوب تناولها أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للحوار الذي سيُجرى مع اللجنة.
    54. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 54 - قررت اللجنة، في آذار/مارس 1999، أن تعتمد من ذلك الحين فصاعداً قوائم بالمسائل المطلوب تناولها أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للحوار الذي سيُجرى مع اللجنة.
    Assistance aux États parties pour l'établissement de leurs rapports UN المساعدة المقدمة للدول الأطراف بشأن إعداد التقارير
    L'appui fourni par le Bureau de la prévention des crises et du relèvement du PNUD devrait comprendre une aide aux États parties pour la mise en œuvre et une aide au Président, au Président désigné et au Comité de coordination selon qu'il conviendra. UN وينبغي للدعم الذي يقدمه مكتب البرنامج الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها أن يتضمن الدعم المقدم إلى الدول الأطراف من أجل التنفيذ والدعم المقدم إلى الرئيس، والرئيس المعين ولجنة التنسيق حسب الاقتضاء.
    15. Au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention relative aux droits de l'enfant sont énoncées les obligations qui incombent aux États parties pour atteindre les buts et objectifs de l'éducation. UN 15- وتنص المادة 29(1) من اتفاقية حقوق الطفل على الالتزامات التي تقع على الدول الأطراف فيما يتعلق بضمان الوفاء بأهداف وغايات التعليم.
    2. Le Procureur [et le Greffier] est [sont] consulté[s] pour l'élaboration du Règlement de la Cour et de tout amendement s'y rapportant. [Le Règlement de la Cour et les amendements sont distribués aux États parties pour observations. UN ٢ - يتم التشاور مع المدعي العام ]والمسجل[ لدى وضع لائحة المحكمة أو أي تعديلات عليها. ]وتعمم لائحة المحكمة وأية تعديلات عليها على الدول اﻷطراف ﻹبداء ملاحظاتها عليها.
    42. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 42- قررت اللجنة، في آذار/مارس 1999، أن تعتمد من ذلك الحين فصاعداً قوائم بالمسائل المطلوب تناولها أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للحوار الذي سيُجرى مع اللجنة.
    51. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 51- قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أن تعتمد من الآن فصاعداً قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة.
    49. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 49- قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أن تعتمد من الآن فصاعداً قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة.
    51. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 51 - قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أن تعتمد من الآن فصاعداً قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة.
    54. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter lors de l'examen des rapports des États seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 54- قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أنه ينبغي، من الآن فصاعداً، اعتماد قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة.
    50. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter lors de l'examen des rapports des États seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 50- قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أنه ينبغي، من الآن فصاعداً، اعتماد قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة.
    53. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États parties seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 53- قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أن تعتمد من الآن فصاعداً قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة.
    42. En mars 1999, le Comité a décidé que les listes des points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports des États seraient dorénavant adoptées à la session qui précède l'examen du rapport, de façon à laisser au moins deux mois aux États parties pour qu'ils se préparent au dialogue avec le Comité. UN 42- قررت اللجنة في آذار/مارس 1999 أن تعتمد من الآن فصاعداً قوائم القضايا التي تستخدم للنظر في تقارير الدول الأطراف في الدورة التي تسبق النظر في التقرير ليكون أمام الدول الأطراف ما لا يقل عن شهرين للإعداد للمناقشة التي ستجرى مع اللجنة.
    III. Assistance aux États parties pour l'établissement de leurs rapports UN ثالثاً - المساعدة المقدمة للدول الأطراف بشأن إعداد التقارير
    v) Recueillir et distribuer aux États parties les rapports annuels sur les mesures de renforcement de la confiance, envoyer des rappels pour la communication de ces rapports et donner des conseils de base aux États parties pour établir et communiquer ces rapports; UN `5` تجميع التدابير السنوية لبناء الثقة وتعميمها على الدول الأطراف، وبعث رسائل تذكيرية بشأن التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وتقديم المشورة الأساسية للدول الأطراف بشأن إعداد وتقديم تدابير بناء الثقة؛
    17. L'UNMAS a présenté au Groupe d'experts la nature de l'assistance qu'elle peut fournir aux États parties pour l'élaboration des rapports nationaux. UN 17- وعرضت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام على فريق الخبراء طبيعة المساعدة التي يمكن أن تقدمها إلى الدول الأطراف من أجل إعداد التقارير الوطنية.
    Garantir ce niveau d'indépendance et d'impartialité est indispensable pour atteindre l'objectif ultime des organes conventionnels, qui est de fournir l'évaluation la plus objective et la plus respectée et une orientation aux États parties pour les aider à s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme. UN ويعد تحقيق هذا المستوى من الاستقلال والحياد شرطا مسبقا لتحقيق الهدف النهائي لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وهو تقديم التقييم والتوجيه بأكبر قدر من الموضوعية والاحترام إلى الدول الأطراف من أجل الوفاء بالتزاماتها في إطار معاهدات حقوق الإنسان.
    15. Au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention relative aux droits de l'enfant sont énoncées les obligations qui incombent aux États parties pour atteindre les buts et objectifs de l'éducation. UN 15- وتنص المادة 29(1) من اتفاقية حقوق الطفل على الالتزامات التي تقع على الدول الأطراف فيما يتعلق بضمان استيفاء أهداف وغايات التعليم.
    " Ce Statut sera distribué aux États parties pour observations, si possible avant son entrée en vigueur. " UN " وتعمم هذه اللائحة على الدول اﻷطراف ﻹبداء تعليقاتها، متى أمكن ذلك قبل دخولها حيز النفاذ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus