"aux activités de consolidation de la" - Traduction Français en Arabe

    • في أنشطة بناء
        
    • لأنشطة بناء
        
    • لجهود بناء
        
    • جهودها في مجال بناء
        
    • بأنشطة بناء
        
    L'expérience a montré que les soldats de la paix peuvent, pour le moins, ouvrir la voie aux activités de consolidation de la paix sur le terrain. UN وقد أثبتت التجربة أن حفظة السلام يصبحون مساعدين في أنشطة بناء السلام ميدانيا، في أقل تقدير.
    Nous avons également constaté que les États Membres manifestent un intérêt croissant et souhaitent de plus en plus proposer leur aide et être associés aux activités de consolidation de la paix. UN وقد شهدنا أيضا اهتماما متزايدا من قبل الدول الأعضاء التي تختار المساعدة في أنشطة بناء السلام والارتباط بها.
    Le BANUGBIS fera usage de ses bons offices pour influer sur les parties prenantes et les sensibiliser aux avantages et à l'intérêt de leur participation aux activités de consolidation de la paix. UN وسيوظف المكتب مساعيه الحميدة للتأثير على أصحاب المصلحة وإطلاعهم على مزايا وفوائد المشاركة في أنشطة بناء السلام.
    :: Il importe d'élaborer un cadre et un environnement propices aux activités de consolidation de la paix. UN :: من المهم وضع إطار لأنشطة بناء السلام وتهيئة بيئة تمكن من الاضطلاع بها.
    Le Bureau fournit le cadre politique et la direction nécessaires aux activités de consolidation de la paix du système des Nations Unies au Tadjikistan. UN ويتيح المكتب الإطار السياسي والقيادة اللازمين لأنشطة بناء السلام التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    Nous affirmons qu'il importe d'apporter, sans temps de transition, un concours aux activités de consolidation de la paix, y compris en ce qui concerne l'aide humanitaire, le redressement et l'édification d'une nation, ainsi qu'une aide en matière de gouvernance et d'amélioration des infrastructures sociales et économiques. UN وإننا نؤكد على أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية، والإنعاش وبناء الدولة، والمساعدة في مجال الحوكمة، وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    11. Est consciente de la contribution importante que la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix apporte aux opérations de maintien de la paix, y compris aux activités de consolidation de la paix, ainsi que de l'ampleur qu'ont prise les activités de police dans plusieurs opérations ; UN 11 - تدرك أهمية الدور الذي تضطلع به شعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام في المساهمة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جهودها في مجال بناء السلام وتوسيع نطاق أعمال الشرطة في عدد من العمليات؛
    Le Secrétaire général et les organes dont procède la Commission de consolidation de la paix, le Conseil de sécurité, et en particulier ses cinq membres permanents, ainsi que l'Assemblée générale, doivent montrer leur attachement aux activités de consolidation de la paix et à la Commission de consolidation de la paix, et garantir que les recommandations seront mises en œuvre, dans toute la mesure possible. UN ويتعين على الأمين العام والهيئات الأم للجنة بناء السلام، أي مجلس الأمن، وبصورة خاصة الأعضاء الخمسة الدائمين والجمعية العامة أن يظهروا التزامهم بأنشطة بناء السلام ولجنة بناء السلام وأن يكفلوا تنفيذ التوصيات إلى أقصى حد ممكن.
    L'Union européenne a, depuis de nombreuses années, apporté une contribution considérable aux activités de consolidation de la paix en Afrique et ailleurs dans le monde. UN وقدم الاتحاد الأوروبي طوال سنوات عديدة إسهاما كبيرا في أنشطة بناء السلام في أفريقيا وفي أماكن أخرى في العالم.
    On a aussi fait observer que les soldats de la paix devaient avoir l'expérience et les compétences nécessaires pour participer aux activités de consolidation de la paix, de façon à permettre aux pays hôtes d'aider les civils. UN وأُشير أيضا إلى أن حفظة السلام يحتاجون إلى التحلي بالقدر الكافي من الخبرات والقدرات اللازمة للانخراط في أنشطة بناء السلام، وتمكين البلدان المضيفة من تقديم الخدمات للمدنيين.
    Au cours de la période considérée, la Commission a renforcé son rôle visant à promouvoir une approche intégrée et cohérente aux activités de consolidation de la paix dans les six pays relevant de sa compétence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت اللجنة دورها في تشجيع الأخذ بنهج متكامل ومتسق في أنشطة بناء السلام في البلدان الستة المدرجة في جدول أعمالها.
    Par le biais d'échanges réguliers organisés avec des associations de femmes et la direction de la Mission, le Groupe s'emploie à renforcer la participation des femmes aux activités de consolidation de la paix en faisant valoir leur droit à faire part de leurs préoccupations et à contribuer aux initiatives de paix. UN وتشارك البعثة، من خلال تنظيم اجتماعات مع المجموعات النسائية وقيادة البعثة، في تعزيز مشاركة المرأة في أنشطة بناء السلام، وتعزيز حقها في الإعراب عن شواغلها والإسهام في مبادرات السلام.
    On a aussi fait observer que les soldats de la paix devaient avoir l'expérience et les compétences nécessaires pour participer aux activités de consolidation de la paix, de façon à permettre aux pays hôtes d'aider les civils. UN وأُشير أيضا إلى أن حفظة السلام يحتاجون إلى التحلي بالقدر الكافي من الخبرات والقدرات اللازمة للانخراط في أنشطة بناء السلام، وتمكين البلدان المضيفة من تقديم الخدمات للمدنيين.
    La Commission a été encouragée à tenir au besoin des consultations avec la société civile, les organisations non gouvernementales, notamment les organisations féminines, et les entités du secteur privé qui participent aux activités de consolidation de la paix. UN وجرى تشجيع اللجنة على التشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية العاملة في أنشطة بناء السلام.
    Nous estimons que les relations interinstitutions doivent être encore renforcées et que le Comité d'organisation devrait insuffler un élan supplémentaire aux activités de consolidation de la paix en jouant un rôle plus dynamique et prépondérant. UN وفي رأينا أنه ينبغي توثيق العلاقات المشتركة بين الوكالات، كما ينبغي ضخ المزيد من الدينامية في أنشطة بناء السلام ودورها الريادي.
    C'est pourquoi le Luxembourg compte maintenir son appui financier au Fonds, et de manière générale aux activités de consolidation de la paix. UN لذلك تنوي لكسمبرغ مواصلة دعمها المالي للصندوق وبصفة عامة لأنشطة بناء السلام.
    Une autre préoccupation constante de la Suisse a été d'assurer une représentation aussi active que possible des pays qui contribuent le plus aux activités de consolidation de la paix, notamment au travers des contributions volontaires aux agences, fonds et programmes. UN وهناك شاغل آخر ما زال قائما بالنسبة لسويسرا وهو ضمان التمثيل الفعال إلى أقصى حد ممكن للبلدان التي تتبرع أكثر لأنشطة بناء السلام، بما في ذلك التبرعات الطوعية للوكالات والصناديق والبرامج.
    Le maintien de la paix est un préalable aux activités de consolidation de la paix qui sont cruciales pour éviter que les sociétés d'après conflit retombent dans le chaos et la violence. UN فحفظ السلام يمهد لأنشطة بناء السلام التي تعتبر بالغة الأهمية في منع المجتمعات الخارجة من الصراع من الوقوع في الفوضى والعنف من جديد.
    Avec l'aide du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, la Commission continuera d'analyser l'appui actuel aux activités de consolidation de la paix dans les pays considérés. UN وستواصل اللجنة، بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، إجراء البحوث بشأن الدعم المستمر لأنشطة بناء السلام في البلدان التي هي قيد نظرها.
    Outre sa contribution importante au Fonds, la Suède augmentera, pour sa part, son financement aux activités de consolidation de la paix dans le cadre des fonds et programmes des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى الإسهام في الصندوق إسهاما كبيرا، ستزيد السويد من جهتها تمويلها لأنشطة بناء السلام ضمن إطار تمويل الأمم المتحدة وبرامجها.
    Nous affirmons qu'il importe d'apporter, sans attendre, un concours aux activités de consolidation de la paix, y compris en ce qui concerne l'aide humanitaire, le redressement et l'édification de la nation, ainsi qu'une aide en matière de gouvernance et d'amélioration des infrastructures sociales et économiques. UN وإننا نؤكد أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية والإنعاش وبناء الدولة والمساعدة في مجال الحوكمة وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    11. Est consciente de la contribution importante que la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix apporte aux opérations de maintien de la paix, y compris aux activités de consolidation de la paix, ainsi que de l'ampleur qu'ont prise les activités de police dans plusieurs opérations; UN 11 - تدرك الدور الهام الذي تضطلع به شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في المساهمة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جهودها في مجال بناء السلام وتوسيع نطاق أعمال الشرطة في عدد من العمليات؛
    Les ministres ont réitéré que, indépendamment des fonctions et attributions des autres principaux organes des Nations Unies relativement aux activités de consolidation de la paix après des conflits, l'Assemblée générale devait jouer un rôle central dans la formulation et la mise en pratique desdites activités et fonctions. UN 105 - أكد الوزراء مجدداً أنه يجب على الجمعية، ودون المساس بوظائف وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع، أن تقوم بالدور الرئيسي في صياغة وتنفيذ مثل هذه الأنشطة والوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus