"aux activités de l'" - Traduction Français en Arabe

    • في أعمال الأمم
        
    • في عمل الأمم
        
    • في أنشطة الرابطة
        
    • في أنشطة المؤسسة
        
    • في أنشطة منظمة
        
    • بأنشطة اﻷمم
        
    • خدمات أمنية إلى
        
    • في أنشطة الاتحاد
        
    La participation d'organisations en tant qu'observateurs aux activités de l'Organisation des Nations Unies est assujettie à des conditions précises. UN وأضافت قائلة إن مشاركة المنظمات في مركز المراقب في أعمال الأمم المتحدة تخضع لشروط محددة.
    L'organisation participe aux activités de l'ONU - et en particulier à celles de l'OIT - en tant que secrétariat du groupe des employeurs. UN تسهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة العمل الدولية، في إطار دورها كأمانة لفريق أرباب العمل.
    L'organisation contribue aux activités de l'ONU en publiant des informations sur le travail et les réalisations de l'Organisation. UN تساهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة بنشر معلومات عن أعمال الأمم المتحدة وإنجازاتها.
    Contribution de l'organisation aux activités de l'ONU UN الجزء الثاني : مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Le rapport nous recommande de débattre de la façon dont la notion de sécurité humaine peut être intégrée aux activités de l'ONU. UN والتقرير يوصي بأن نناقش الكيفية التي يمكن بها تعميم مفهوم الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة.
    Des précisions concernant la participation aux réunions des Nations Unies sont fournies dans la partie consacrée à la contribution de l'organisation aux activités de l'ONU. UN تدرج تفاصيل مشاركة المنظمة في الاجتماعات، في الجزء المتعلق بمساهمتها في أعمال الأمم المتحدة.
    La délégation du Commonwealth de la Dominique souhaite aborder à nouveau le problème de la participation de la République de Chine à Taiwan aux activités de l'ONU. UN ويود وفد كمنولث دومينيكا مرة أخرى أن يتطرق إلى مشاركة جمهورية الصين في تايوان في أعمال الأمم المتحدة.
    La contribution incommensurable de la Suisse aux activités de l'ONU, même en tant que non-membre, a été largement reconnue et appréciée depuis des décennies. UN وما فتئ إسهام سويسرا القيم في أعمال الأمم المتحدة، حتى بوصفها غير عضو، معترفا به ومحل تقدير لعقود.
    Cela nous a beaucoup préoccupés en raison des précieuses contributions que le Conseil de l'Europe a apportées et continue d'apporter aux activités de l'ONU. UN وهذا يهمنا كثيرا بسبب المساهمات القيّمة التي قدمها مجلس أوروبا ويظل يقدمها في أعمال الأمم المتحدة.
    Depuis plus de 50 ans, la CONGO s'emploie activement à promouvoir la participation des organisations de la société civile aux activités de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions. UN وقد عززت المنظمة بفعالية طيلة أكثر من 50 عاما مشاركا منظمات المجتمع المدني في أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Participation générale aux activités de l'ONU et à son action en faveur de la jeunesse UN المساهمة العامة في أعمال الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشباب
    Contribution du Mouvement mondial des mères aux activités de l'Organisation des Nations Unies UN الجزء الثاني: مساهمة الحركة في أعمال الأمم المتحدة
    À côté des activités officielles de l'Association, nombre de ses membres ont contribué à titre professionnel et privé aux activités de l'Organisation des Nations Unies. UN وإضافة إلى الأنشطة الرسمية للرابطة، ساهم كثير من الأعضاء الأفراد بصفتيهم المهنية والخاصة في أعمال الأمم المتحدة.
    Contribution de l'organisation aux activités de l'ONU UN الجزء الثاني - إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    II. Contribution aux activités de l'Organisation des Nations Unies UN الجزء الثاني - إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Contribution de la LICRA aux activités de l'ONU UN ثانيا - مساهمة الرابطة في أعمال الأمم المتحدة
    Les questions de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes doivent être activement intégrées aux activités de l'ONU. UN ولا بد من تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمل الأمم المتحدة بصورة نشطة.
    On n'insistera jamais assez sur l'importance d'une participation de parlementaires aux activités de l'ONU. UN ولا تمكــن تقريبا المغـالاة فـي تأكيد أهمية إشراك البرلمانيين في عمل الأمم المتحدة.
    La protection des Casques bleus et du personnel civil participant aux activités de l'ONU deviendra de plus en plus importante. UN وقال إن هناك حاجة متزايدة إلى حماية أفراد حفظ السلام والأفراد المدنيين المشتركين في عمل الأمم المتحدة.
    Les participants souhaitaient savoir dans quelle mesure les pays en développement participaient aux activités de l'Association internationale des contrôleurs d'assurance. UN وتساءل المشاركون عن دور البلدان النامية في أنشطة الرابطة الدولية لمشرفي التأمين.
    Exhorte les États membres à s'engager de façon plus résolue dans le processus de repositionnement de l'Institut, en particulier en apportant un appui significatif en termes de participation aux activités de l'Institut et de contribution financière, UN يحث الدول الأعضاء على الالتزام بوضوح أكبر بعملية تصحيح مسار المعهد وبخاصة من خلال تقديم دعم كبير من حيث المشاركة في أنشطة المؤسسة وتسديد مساهماتها المالية؛
    Nous sommes membres de plusieurs organisations de l'Union internationale des télécommunications et nous participons aux activités de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN ونتمتع بالعضوية في الهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات. ونشارك في أنشطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Les travaux accomplis par chaque commission de l'UIA sont reliés aux activités de l'Organisation des Nations Unies. UN قانون اﻹساءات يتصل عمل كل لجنة من لجان الرابطة بأنشطة اﻷمم المتحدة.
    Appui aux activités de l'équipe de pays des Nations Unies, aux organisations non gouvernementales internationales et nationales, aux organismes humanitaires et aux organisations associées aux processus électoraux (services de protection, réunions d'information sur la sécurité et aide à l'évacuation) UN تقديم خدمات أمنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، والوكالات الإنسانية، والمنظمات المرتبطة بالعمليات الانتخابية، بما فيها تأمين الحماية وتقديم الإحاطات الأمنية ودعم الإجلاء
    En outre, Cuba participe activement aux activités de l'UPU et de ses organes. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع كوبا بدور فعال في أنشطة الاتحاد وهيئاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus