Promouvoir un développement industriel favorable aux pauvres grâce à la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | تعزيز التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les femmes et les jeunes améliorent leurs revenus et leurs conditions de vie en participant aux activités productives. | UN | المرأة والشباب يحسِّنان دخلهما وظروف معيشتهما بالمشاركة في الأنشطة الإنتاجية. |
Les politiques économiques et les cadres réglementaires facilitent l'accès et la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها. |
Les femmes et les jeunes améliorent leur situation, leurs revenus et leurs conditions de vie en participant aux activités productives. | UN | تمكين النساء والشباب من تحسين أحوالهم ودخولهم وظروفهم المعيشية من خلال المشاركة في أنشطة إنتاجية |
Grâce à l'aménagement multifonctionnel de l'espace et à des réglementations locales et d'urbanisme appropriées, les administrations locales peuvent créer des contextes favorables aux activités productives à domicile. | UN | ومن خلال التخطيط لاستخدام الأراضي على نحو مختلط ووضع التصاميم الحضرية الملائمة واللوائح المحلية، يمكن للسلطات المحلية أن توفر بيئة سياساتية مؤاتية للأنشطة الإنتاجية من المنازل. |
Il est essentiel de comprendre tant les facteurs qui sont à l'origine de la distribution inéquitable des bénéfices que la contribution de chaque sexe aux activités productives si l'on veut que les stratégies de développement rural soient couronnées de succès. | UN | ويعتبر فهم العوامل المسؤولة عن التوزيع غير العادل للمنافع ومساهمة الجنسين المتفاوتة في اﻷنشطة الانتاجية شرطا مسبقا أساسيا لنجاح استراتيجيات التنمية الريفية. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques en faveur de la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les structures d'appui nationales, régionales et locales encouragent la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | هياكل الدعم الوطنية والإقليمية والمحلية تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les institutions d'appui soutiennent efficacement la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية دعما فعالا. |
Promouvoir un développement industriel favorable aux pauvres grâce à la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | تعزيز التنمية الصناعية لصالح الفقراء من خلال مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les femmes et les jeunes améliorent leurs revenus et leurs conditions de vie en participant aux activités productives. | UN | المرأة والشباب يحسِّنان دخلهما وظروف معيشتهما بالمشاركة في الأنشطة الإنتاجية. |
Les politiques économiques et les cadres réglementaires facilitent l'accès et la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques en faveur de la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: تحسُّن السياسات والأطر القانونية لمشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les structures d'appui nationales, régionales et locales encouragent la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | هياكل الدعم الوطنية والإقليمية والمحلية تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Les institutions d'appui soutiennent efficacement la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم مشاركة المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية دعما فعالا. |
Des solutions sont trouvées pour renforcer les capacités des institutions locales et nationales qui encouragent la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | إيجاد حلول لتدعيم قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية على دعم مشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Institutions locales et nationales qui appuient efficacement et durablement la participation des femmes et des jeunes aux activités productives. | UN | :: تقديم المؤسسات الوطنية والمحلية دعماً فعّالاً ومستداماً لمشاركة النساء والشباب في الأنشطة الإنتاجية. |
Seuls 27 % de ces fonds sont en effet affectés à l'atténuation de la pauvreté grâce aux activités productives; il importe de créer des mécanismes pour assurer une affectation équilibrée des fonds aux divers domaines thématiques de l'ONUDI. | UN | فلم يحصل تقليل الفقر من خلال أنشطة إنتاجية إلاّ على 27 في المائة من الأموال، ويلزم إيجاد آليات لتخصيص الأموال على نحو متوازن لمختلف مجالات اليونيدو المواضيعية. |
La communauté internationale, en particulier les partenaires de développement, devraient soutenir davantage les efforts de l'ONUDI pour réduire la pauvreté grâce aux activités productives, et ce en vue d'aider l'Organisation à s'attaquer efficacement à la crise. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما الشركاء في التنمية، أن يزيد من دعمه لنشاط اليونيدو في مجال الحدّ من الفقر من خلال أنشطة إنتاجية ترمي إلى مساعدة المنظمة على معالجة الأزمة بفعالية. |
Les cadres et politiques réglementaires devraient créer un environnement propice aux activités productives d'origine privée qui favorisent le développement économique et social. | UN | وينبغي أن توفر الأطر والسياسات الرقابية بيئة تمكينية للأنشطة الإنتاجية الخاصة التي تنهض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
En coopération avec les commissions régionales et en fonction d'une analyse par sexe des facteurs démographiques, sociaux, économiques et institutionnels, des stratégies et des plans d'action régionaux et nationaux seront formulés pour accroître la participation des femmes aux activités productives. | UN | وبالتعاون مع اللجان الاقليمية واستنادا الى تحليل على أساس الجنسين للعوامل الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والمؤسسية، ستوضع استراتيجيات وخطط عمل على الصعيدين الاقليمي والقطري من أجل زيادة مشاركة المرأة في اﻷنشطة الانتاجية. |
L'ONUDI a élaboré une approche complète sur le développement de regroupements et de réseaux visant à accroître la compétitivité de l'industrie et à réduire la pauvreté grâce aux activités productives. | UN | وضعت اليونيدو نهجا شاملا بشأن تنمية التجمعات والشبكات من أجل زيادة القدرة على المنافسة في القطاع الصناعي والحد من الفقر من خلال القيام بأنشطة إنتاجية. |
L'accès des groupes sociaux vulnérables aux activités productives peut les aider à sortir de la pauvreté et de la malnutrition. | UN | كما أن من شأن توسيع الأنشطة الإنتاجية التي تقوم بها الفئات الاجتماعية المستضعفة أن تنتشلها من حمأة الفقر وسوء التغذية. |