"aux activités suivantes" - Traduction Français en Arabe

    • في الأنشطة التالية
        
    • على الأنشطة التالية
        
    • بالأنشطة التالية
        
    Participation de chercheurs de pays en développement aux activités suivantes : UN كفالة اشتراك باحثين من البلدان النامية في الأنشطة التالية:
    L'organisation a participé aux activités suivantes en collaboration avec les entités de l'ONU : UN شاركت المنظمة، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة، في الأنشطة التالية:
    Depuis 1977, a participé à temps partiel, aux activités suivantes : UN أثناء الفترة المذكورة أعلاه اشترك في الأنشطة التالية بدون تفرغ:
    Sous réserve du paragraphe 6 cidessus et du paragraphe 9 cidessous, ces projets tiendront compte des informations fournies dans les communications nationales des pays en développement parties et seront limités aux activités suivantes : UN وبناء على الفقرتين 6 أعلاه و9 أدناه تسترشد هذه المشاريع بالمعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية للبلدان النامية الأطراف وتقتصر على الأنشطة التالية:
    Un rang de priorité élevé sera accordé à ces projets, qui reposeront sur les informations fournies dans les communications nationales des Parties non visées à l'Annexe I et seront limités aux activités suivantes : UN وتمنح هذه المشاريع أولوية عليا وتسترشد بالمعلومات المستمدة من البلاغات الوطنية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتقتصر على الأنشطة التالية:
    Plus spécifiquement, la Division antiterroriste s'applique aux activités suivantes : UN وبأكثر تحديد، تقوم شعبة مكافحة الإرهاب بالأنشطة التالية:
    Match International Centre a participé aux activités suivantes : UN شارك مركز ماتش الدولي في الأنشطة التالية:
    En étant inscrits dans le fichier, les experts pourraient être associés aux activités suivantes: UN وقد يشارك الخبراء لدى إدراجهم في القائمة في الأنشطة التالية:
    Outre ces programmes de coopération sur le terrain ou au siège, le Centre a participé aux activités suivantes : UN وبالإضافة إلى هذه البرامج التعاونية في الميدان وفي المقر، اشترك المركز في الأنشطة التالية:
    Au titre de sa contribution à la mise en œuvre des aspects du travail de l'Agence liés au développement, l'Afrique du Sud participe aux activités suivantes. UN وكجزء من مساهمة جنوب أفريقيا في تنفيذ الجوانب التطويرية لأعمال الوكالة، فإنه مشارك في الأنشطة التالية.
    3. En outre, les VNU ont participé aux activités suivantes : UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، شارك متطوعو الأمم المتحدة في الأنشطة التالية:
    La Fondation a participé aux activités suivantes : UN اشتركت المؤسسة في الأنشطة التالية:
    L'organisation a participé aux activités suivantes : UN شاركت المنظمة في الأنشطة التالية:
    14. Le Secrétariat a également participé aux activités suivantes: UN 14- وشملت الأنشطة الأخرى المشاركة في الأنشطة التالية:
    Les représentants du Conseil mondial de l'énergie ont participé aux activités suivantes : UN شارك ممثلو المجلس في الأنشطة التالية:
    Considérant l'éducation comme un élément fédérateur et soucieuse d'aider les citoyens à s'informer et à jouer un rôle actif dans un monde sans frontières et de contribuer au maintien de la paix, l'organisation a participé aux activités suivantes : UN اعتبار التعليم عامل توحيد، دعم الناس لكي يصبحوا مواطنين مستنيرين وناشطين في عالمنا المترابط والمساعدة في المحافظة على السلام، وشارك ممثلو المنظمة في الأنشطة التالية:
    27. Dans une note, le secrétariat de la CNUCED avait indiqué qu'il participait aux activités suivantes qui, directement ou indirectement, contribuaient à promouvoir la diversification économique: UN 27- وأشارت مذكرة لأمانة الأونكتاد إلى أن الأونكتاد يشارك في الأنشطة التالية التي تدعم التنوع الاقتصادي إنْ بصفة مباشرة أو غير مباشرة:
    Le Président-Rapporteur et Mme Benavides de Pérez ont participé aux activités suivantes: UN وشارك الرئيس - المقرر والسيدة بينافيديس دو بيريز في الأنشطة التالية:
    Un rang de priorité élevé sera accordé à ces projets, qui reposeront sur les informations contenues dans les communications nationales des Parties non visées à l'Annexe I et seront limités aux activités suivantes : UN وتعطى هذه المشايع أولوية عليا ويجري توجيهها بواسطة المعلومات من البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتكون مقتصرة على الأنشطة التالية :
    8. La disposition s'applique notamment aux activités suivantes : UN 8 - يسري هذا الحكم، في جملة أمور، على الأنشطة التالية:
    La Fédération a participé aux activités du Conseil économique et social de 2003 à 2006 en assistant à plusieurs grandes conférences et a fait connaître les travaux de l'organisation grâce aux activités suivantes : UN في الفترة من عام 2003 إلى عام 2006، شارك الاتحاد في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق حضور عدد من المؤتمرات الرئيسية، كما عزز عمل الأمم المتحدة عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus