"aux anciens juges" - Traduction Français en Arabe

    • للقضاة السابقين
        
    La hausse est imputable à l'augmentation des pensions versées aux anciens juges du fait du départ à la retraite de deux juges en 2010. UN وتُعزى الزيادة البالغة 200 99 دولار إلى الزيادة في المعاشات التقاعدية للقضاة السابقين بعد تقاعد اثنين من القضاة في عام 2010.
    Pour l'heure, les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées sur le budget biennal du Tribunal. UN ويجرى حاليا تغطية استحقاقات المعاشات التقاعدية المستحقة الدفع للقضاة السابقين من ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    Actuellement, les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées au budget biennal du Tribunal. UN وفي الوقت الحالي تتضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة اعتمادات لاستحقاقات التقاعد التي تُسَّدد للقضاة السابقين.
    Actuellement, les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées au budget biennal du Tribunal. UN وفي الوقت الحالي تتضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة اعتمادات لاستحقاقات التقاعد التي تُسَّدد للقضاة السابقين.
    Pour l'heure, les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées au budget biennal du Tribunal. UN وتتضمن ميزانية المحكمة لفترة السنتين الحالية اعتمادا لتغطية الاستحقاقات التقاعدية الواجبة السداد للقضاة السابقين.
    Actuellement, les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées au budget biennal du Tribunal. UN وفي الوقت الحالي، تندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    Actuellement, les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées au budget biennal du Tribunal. UN وحاليا، تغطي ميزانية المحكمة لفترة السنتين الاستحقاقات التقاعدية الواجبة السداد للقضاة السابقين.
    Le financement des prestations de retraite dues aux anciens juges est inscrit au budget biennal des tribunaux. UN وتندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمتين.
    Les prestations de retraite payables aux anciens juges sont imputées au budget des deux Tribunaux. UN 19 - وتتضمن ميزانيتا المحكمتين لفترة السنتين في الوقت الحالي اعتمادات لاستحقاقات المعاشات التقاعدية واجبة السداد للقضاة السابقين.
    Comme il l'a indiqué plus haut, le Secrétaire général estime qu'il faudrait envisager d'instituer un plancher et un plafond pour protéger la valeur des pensions versées aux anciens juges ou à leurs ayants droit qui résident dans les pays de la zone euro. UN 127- وكما أُشير آنفا، فإن الأمين العام يرى أنه ينبغي النظر في تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على المعاشات التقاعدية المدفوعة للقضاة السابقين وورثتهم المقيمين في بلدان منطقة اليورو لحماية مستوى معاشاتهم التقاعدية.
    De son point de vue, on devrait envisager d'appliquer le mécanisme du plancher/plafond aux pensions actuellement servies aux anciens juges et à leurs ayants droit qui résidaient dans des pays de la zone euro pour empêcher toute nouvelle érosion de ces pensions. UN ورأى الأمين العام أن يولى الاعتبار لتطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على المعاشات التقاعدية الجاري دفعها للقضاة السابقين وللورثة المقيمين في بلدان منطقة اليورو لحماية مستوى المعاش التقاعدي من المزيد من التآكل.
    Elle est aussi imputable à une hausse de 50 100 dollars des dépenses communes relatives aux juges, principalement due au coût de la rotation prévue des juges ad litem (90 700 dollars), qui sera compensée en partie par une baisse de 40 600 dollars des ressources à prévoir au titre des prestations de retraite dues aux anciens juges. UN كما أن هذا النحو إلى زيادة الاحتياجات تحت بند التكاليف العامة للقضاة التي يبلغ مجموعها 100 50 دولار ترجع أساسا إلى التناوب المتوقع للقضاة المخصصين (700 90 دولار)، يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند استحقاقات المعاش للقضاة السابقين (600 40 دولار).
    Le Secrétaire général a toutefois estimé que, afin de tenir compte des préoccupations de la Cour concernant la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport à l'euro, il conviendrait d'examiner la question de l'application du mécanisme de taux plancher/plafond aux pensions servies aux anciens juges et à leurs ayants droit résidant dans des pays membres de la zone euro, afin de les protéger contre toute nouvelle érosion. UN غير أن الأمين العام اقترح أنه ينبغي النظر، استجابة لشواغل محكمة العدل الدولية في ما يتعلق بانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة في مقابل اليورو، في تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على المعاشات التقاعدية المدفوعة للقضاة السابقين وورثتهم المقيمين في بلدان منطقة اليورو لحماية مستوى المعاشات التقاعدية من التعرض للمزيد من التآكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus