"aux annexes à" - Traduction Français en Arabe

    • في مرفقات
        
    • لمرفقات
        
    • على مرفقات
        
    Le groupe serait également chargé d'établir un projet de décision sur l'inscription du pentachlorophénol et de ses sels et esters aux Annexes à la Convention. UN ويقوم الفريق كذلك بإعداد مشروع مقرر بشأن إدراج الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته في مرفقات الاتفاقية.
    Le groupe de rédaction élaborerait également un projet de décision sur l'inscription de l'hexachlorobutadiène aux Annexes à la Convention. UN وسيقوم فريق الصياغة أيضاً بإعداد مشروع مقرر بشأن إدراج البوتادايين السداسي الكلور في مرفقات الاتفاقية.
    Approche pour l'examen des interactions entre les changements climatiques et les produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes à la Convention de Stockholm UN النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات اتفاقية استكهولم
    4. La proposition, l'adoption et l'entrée en vigueur d'amendements aux Annexes à la présente Convention sont soumises à la même procédure que la proposition, l'adoption et l'entrée en vigueur d'annexes supplémentaires à la Convention. UN 4 - يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديلات لمرفقات هذه الاتفاقية لنفس الإجراءات المتبعة في اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي مرفقات إضافية لهذه الاتفاقية.
    Parmi les principaux faits nouveaux, on peut citer l'adoption, en 1993, de certains amendements aux Annexes à la Convention de Londres, visant à : éliminer progressivement l'immersion de déchets industriels; interdire l'incinération en mer de déchets industriels et de boues d'égouts; interdire l'immersion de déchets radioactifs et d'autres matières radioactives. UN وتشمل أهم التطورات اعتماد التعديلات على مرفقات اتفاقية لندن في عام 1993 سعيا إلى تحقيق ما يلي: القضاء تدريجيا على إغراق النفايات الصناعية في البحر؛ حظر إحراق النفايات الصناعية وحمأة المجارير في البحر؛ وحظر إغراق النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة في البحر.
    En réponse, le Président a fait remarquer que le groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales recueillerait des informations de ce type une fois la substance chimique inscrite aux Annexes à la Convention. UN ورداً على ذلك، أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية سيسعى إلى جمع المعلومات من النوع المذكور بمجرد إدراج المادة الكيميائية في مرفقات الاتفاقية.
    Au cours de ses sept réunions précédentes, le Comité s'est penché sur les diverses modalités d'examen des interactions toxicologiques lors de l'évaluation des substances chimiques proposées pour inscription aux Annexes à la Convention. UN وقد ناقشت اللجنة في اجتماعاتها السبعة السابقة كيفية التعامل مع أي نظر في التفاعلات السمية عند تقييم المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية.
    Convenir d'une approche générique pour nommer les produits et mélanges commerciaux aux fins de leur inscription aux Annexes à la Convention. UN (ب) أن تطوُّر نهجاً شاملاً لتسمية الخلائط والمنتجات التجارية وتتفق عليه، لغرض إدراج الخلائط والمنتجات في مرفقات الاتفاقية.
    Le Comité a décidé de créer un groupe de rédaction présidé par Mme Sukhorebra, qui serait chargé d'apporter les modifications jugées nécessaires au projet d'évaluation de la gestion des risques et d'élaborer un projet de décision concernant l'inscription des chloronaphtalènes aux Annexes à la Convention. UN 25 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق صياغة ترأسه السيدة سوخوريبرا لإدخال أي تعديلات ضرورية على مشروع تقييم إدارة المخاطر وإعداد مشروع مقرر بشأن إدراج النفثالينات المكلورة في مرفقات الاتفاقية.
    Quelques membres ont déclaré que les orientations et l'approche évolueraient probablement au fur et à mesure que des produits chimiques supplémentaires seraient proposés pour inscription aux Annexes à la Convention, à commencer par les deux produits chimiques actuellement à l'examen au titre du point 7 de l'ordre du jour. UN وقال عدد قليل من الأعضاء إن التوجيهات والنهج سوف تتطور على الأرجح مواكبة لاقتراحات إدراج مواد كيميائية إضافية في مرفقات الاتفاقية، بدءاً بالمادتين قيد البحث في الوقت الحاضر في إطار البند 7 من جدول الأعمال.
    Que des efforts et des orientations supplémentaires sont donc nécessaires pour permettre aux pays en développement de participer de manière effective aux travaux du Comité concernant l'examen des produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes à la Convention; UN لذلك هناك حاجة أيضاً إلى بذل المزيد من الجهود وتوفير المزيد من التوجيهات لتمكين البلدان النامية من المشاركة بفعالية في عملية الاستعراض التي تجريها اللجنة للمواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية؛
    Par sa décision POPRC-7/9, le Comité a créé un groupe de travail spécial chargé d'élaborer un projet de modalités d'examen des interactions toxiques lors de l'évaluation des substances chimiques proposées pour inscription aux Annexes à la Convention de Stockholm. UN وأنشأت اللجنة، بمقررها ل.أ.م - 7/9، فريقاً عاملاً مخصصاً لوضع مشروع نهج للنظر في التفاعلات السمية عند تقييم المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات اتفاقية استكهولم.
    La représentante des secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm a décrit les travaux menés dans le cadre de la Convention de Stockholm concernant les substances inscrites aux Annexes à cette Convention. UN 96 - وتناولت ممثلة أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم العمل الذي يجري إنجازه في إطار اتفاقية ستكهولم فيما يتعلق بالمواد المدرجة في مرفقات هذه الاتفاقيات.
    La représentante des secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm a décrit les travaux menés dans le cadre de la Convention de Stockholm concernant les substances inscrites aux Annexes à cette Convention. UN 96 - وتناولت ممثلة أمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم العمل الذي يجري إنجازه في إطار اتفاقية ستكهولم فيما يتعلق بالمواد المدرجة في مرفقات هذه الاتفاقيات.
    Reconnu qu'en plus des aspects visés à l'article 5 et à l'Annexe C, d'autres aspects des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales concernant l'ensemble des polluants organiques persistants inscrits aux Annexes à la Convention devraient être examinés; UN أقرّ بأنه، علاوة على الجوانب المتصلة بالمادة 5 والمرفق جيم، ينبغي النظر في الجوانب الأخرى لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المتصلة بجميع الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في مرفقات الاتفاقية؛
    a) Les directives pour élaborer les plans nationaux de mise en œuvre au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (version provisoire actualisée en 2012 pour inclure les polluants organiques persistants inscrits aux Annexes à la Convention en 2009 et en 2011); UN (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (مشروع عام 2012، جرى تحديثها في عام 2012 لتشمل المواد الكيميائية المدرجة في مرفقات الاتفاقية في عامي 2009 و2011)؛
    Appliquer le projet d'approche pour l'examen des interactions entre les changements climatiques et les produits chimiques qu'il est proposé d'inscrire aux Annexes à la Convention lors de l'élaboration de propositions visant à inscrire des produits chimiques aux Annexes A, B et/ou C conformément à l'article 8 de la Convention de Stockholm; UN تطبيق مشروع النهج الخاص بالنظر في تفاعلات تغير المناخ مع المواد الكيميائية المقترح إدراجها في مرفقات الاتفاقية، عند صياغة الاقتراحات بإدراج مواد كيميائية في المرفقات ألف، و/أو باء، و/أو جيم وفقاً للمادة 8 من اتفاقية استكهولم؛
    c) Les directives sur le calcul des coûts des plans d'action, y compris les surcoûts et les plans d'action concernant des polluants organiques persistants particuliers (version provisoire actualisée en 2012 pour inclure les polluants organiques persistants inscrits aux Annexes à la Convention en 2009 et en 2011); UN (ج) توجيهات لحساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية وخطط العمل الخاصة بملوثات عضوية ثابتة محددة (مشروع عام 2012، جرى تحديثها في عام 2012 لتشمل المواد الكيميائية المدرجة في مرفقات الاتفاقية في عامي 2009 و2011)؛
    4. La proposition, l'adoption et l'entrée en vigueur d'amendements aux Annexes à la présente Convention sont soumises à la même procédure que la proposition, l'adoption et l'entrée en vigueur d'annexes supplémentaires à la Convention. UN 4 - يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديلات لمرفقات هذه الاتفاقية لنفس الإجراءات المتبعة في اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي مرفقات إضافية لهذه الاتفاقية.
    2. Amendements aux Annexes à la Convention de Bâle UN 2 - التعديلات على مرفقات اتفاقية بازل
    Il ressort des observations transmises un consensus selon lequel le Groupe de travail à composition non limitée accomplit de bons progrès concernant les travaux techniques, notamment les directives techniques, les amendements aux Annexes à la Convention ainsi que la classification des déchets et la caractérisation des risques. UN 28 - ومن واقع التقارير والأوراق الواردة، يوجد اتفاق في الآراء على أن الفريق العامل المفتوح العضوية يحقق تقدماً جيداً في العمل التقني مثل الخطوط التوجيهية التقنية، وإدخال التعديلات على مرفقات الاتفاقية وتصنيف الخواص الخطرة للنفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus