"aux armes à feu" - Traduction Français en Arabe

    • بالأسلحة النارية
        
    • الأسلحة النارية
        
    • للأسلحة النارية
        
    :: Élargir l'accès aux informations policières relatives aux armes à feu. UN :: توسيع نطاق الحصول على معلومات وكالات إنفاذ القانون المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Sept États ne sont pas encore parties au Protocole relatif aux armes à feu. UN ولم تنضم بعدُ سبع دول إلى البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية.
    La Nouvelle-Zélande a entamé les procédures en vue de la signature du troisième protocole relatif aux armes à feu. UN وتعمل نيوزيلندا في الوقت الراهن من أجل التوقيع على البروتوكول الثالث المتعلق بالأسلحة النارية.
    Onze États ont ratifié le Protocole relatif aux armes à feu. UN ولقد صدّقت إحدى عشرة دولة على بروتوكول الأسلحة النارية.
    Dossier de ratification du Protocole relatif aux armes à feu UN مجموعة مواد بشأن التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية
    La loi sur les armes à feu réglemente également le commerce lié aux armes à feu, qui pourrait comprendre le courtage. UN وينظم قانون الأسلحة النارية أيضا الأعمال التجارية التي تتناول الأسلحة النارية والتي يمكن أن تنطوي على سمسرة.
    Le Protocole relatif aux armes à feu sera signé avant la fin de l'année. UN وسيوقع البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية قبل نهاية السنة.
    Législation pertinente relative aux armes à feu UN القوانين الهامة المتعلقة بالأسلحة النارية:
    Législation sur les armes à feu, les explosifs et dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs UN التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية والمتفجرات والأحكام المشتركة السارية على الأسلحة النارية والمتفجرات
    Dispositions communes aux armes à feu et aux explosifs UN أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات
    Dispositions s'appliquant à la fois aux armes à feu et aux explosifs UN أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات
    Les lois pertinentes relatives aux armes à feu sont les suivantes : UN والقوانين ذات الصلة المتعلقة بالأسلحة النارية هي:
    Encourager la formulation et l'application d'instruments relatifs aux armes à feu UN تعزيز عملية وضع صكوك ذات صلة بالأسلحة النارية وتنفيذها
    Notre région enregistre le plus haut taux d'homicides liés aux armes à feu dans le monde. UN ومنطقتنا تسجل أعلى معدلات جرائم القتل المرتبطة بالأسلحة النارية في العالم.
    Leur armure résiste aux armes énergétiques et aux armes à feu. Open Subtitles إن درعهم منيع لأسلحة الطاقة و الأسلحة النارية العادية
    Plusieurs orateurs ont engagé les États à respecter et à appliquer pleinement les dispositions du Protocole relatif aux armes à feu. UN ودعا عدّة متكلمين الدول إلى الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذ أحكامه تنفيذا تاما.
    Trois articles du Protocole relatif aux armes à feu traitent du marquage. UN وتتناول ثلاث من مواد بروتوكول الأسلحة النارية مسألة وسم الأسلحة النارية.
    Enquêtes et poursuites relatives aux infractions liées aux armes à feu UN التحري عن الأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة
    D'autres moyens de renforcer les activités des deux organisations relatives aux armes à feu sont à l'examen. UN ويجري الآن النظر في طرق إضافية لتعزيز عمل الوكالتين بشأن الأسلحة النارية.
    Un représentant du Programme centraméricain pour le contrôle des armes légères a aussi participé à plusieurs réunions d'experts de l'UNODC sur la loi type relative aux armes à feu. UN وشارك ممثل للبرنامج أيضا في عدّة اجتماعات خبراء عقدها المكتب حول القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    Les forces de police sud-africaines ont mis au point une stratégie relative aux armes à feu qui devrait permettre de les contrôler efficacement dans le pays. UN وقد طوّرت شرطة جنوب أفريقيا استراتيجية للأسلحة النارية ستمكن من ضبط الأسلحة النارية داخل البلد بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus