Ces caractéristiques permettent aux athlètes d'être particulièrement conscients de la nécessité de défendre le principe du respect de la dignité humaine. | UN | وتسمح هذه السمات للرياضيين بالانتباه بصفة خاصة للحاجة إلى الدفاع عن مبدأ احترام الكرامة اﻹنسانية. |
Si une paix momentanée permettait aux athlètes de participer aux Jeux olympiques d'Olympie, il devrait être aujourd'hui possible d'en tirer parti dans l'intérêt de la société. | UN | وبينما السلم الوجيز سمح للرياضيين بالاشتراك في اﻷلعاب اﻷوليمبية في أوليمبيا، فإنه يمكن أن يستخدم اليوم لفائدة المجتمع. |
Ce grand événement sportif a permis aux athlètes de tous les pays du monde de montrer un réel esprit d'équipe. | UN | لقد أتاحت تلك المناسبة الرياضية الكبرى فرصة سانحة للرياضيين من جميع أنحاء العالم لإظهار روح رياضية حقيقية. |
Elle a été observée pendant sept jours avant le début des Jeux et 7 jours après leur fin pour permettre aux athlètes, aux spectateurs et à tous les autres de se rendre à Olympie en toute sécurité puis d'en repartir. | UN | وكـــان يُحتفل به لمدة 7 أيام قبل بدايـــــة الألعاب، و 7 أيام بعد نهايتها، لكي يتمكن الرياضيون والمتفرجون والأشخاص الآخرون جميعا من السفر بسلامة إلى أوليمبيا ومنها. |
J.-C. La coutume voulait que tous les conflits cessent pendant la durée de la trêve, du septième jour précédant l'ouverture des Jeux au septième jour suivant leur clôture, pour permettre aux athlètes, aux artistes, à leurs parents et aux pèlerins de se rendre aux Jeux puis de retourner chez eux en toute sécurité. | UN | وكانت جميع المنازعات تتوقف أثناء فترة الهدنة التي كانت تبدأ قبل سبعة أيام من افتتاح اﻷلعاب اﻷولمبية وتنتهي في سابع يوم بعد اختتام اﻷلعاب لكي يستطيع الرياضيون والفنانون واﻷقارب والحجاج السفر بأمان الى اﻷلعاب اﻷولمبية والعودة بعد ذلك الى بلدانهم. |
Parler aux athlètes est ce qu'il fait tous les jours. | Open Subtitles | و يتكلم مع الرياضيين هو عمله طوال النهار |
Ca sert aux athlètes pour garder les mains sèches. | Open Subtitles | أجل هذه المركبات عادةً تجمع للرياضيين لإبقاء أيديهم جافة |
, il a commencé à vendre des stéroïdes indétectables aux athlètes. | Open Subtitles | بدأ يبيع سترويد غير قابل للكشف للرياضيين |
Il donne aux athlètes et aux entraîneurs olympiques étrangers les techniques et les connaissances nécessaires pour améliorer l'ensemble d'un programme sportif dans leurs pays. | UN | فهو يتيح للرياضيين والمدربين اﻷوليمبيين اﻷجانب التقنيات والمعرفة ليأخذوها معهم إلى أوطانهم لتحسين البرامج الرياضية بأكملها. |
Le monde a changé depuis que les Grecs ont proclamé une trêve internationale, ou ekekheiria, qui permettait aux athlètes de se rendre en toute sécurité à Olympie pour participer aux Jeux olympiques. | UN | لقد تغير العالم منذ أعلن اﻹغريق هدنة دولية، أو " إيكيتشيريا " ، حتى يسمح للرياضيين بأن يسافروا بأمان إلى أوليمبيا للاشتراك في اﻷلعاب اﻷوليمبية. |
Ce cadre offrira une bonne tribune aux athlètes et aux hauts responsables étrangers pour parler de leur propre pays et leur propre culture et échanger des idées pour apprendre à mieux se connaître. | UN | وذلك سيوفر منتدى جيدا للرياضيين والمسؤولين الزائرين كي يتكلموا عن بلدانهم وثقافاتهم ويتبادلوا الآراء لمعرفة بعضهم البعض على نحو أفضل. |
10.7. L'École singapourienne pour les sports fournit aux athlètes étudiants doués la possibilité de concilier les sports d'élite et les études. | UN | 10-7 وتتيح مدرسة الألعاب الرياضية في سنغافورة للرياضيين الموهوبين من الطلاب فرصة إقامة توازن بين الألعاب الرياضية للنخبة وبين الدراسات. |
Les bourses d'athlétisme étaient accessibles aux athlètes hommes et femmes dans des conditions égales. | UN | 313 - والمنح الدراسية الرياضية والمنح الدراسية أتيحت للرياضيين من الرجال والنساء على قدم المساواة. |
Dans l'Antiquité, la mise en œuvre de la trêve olympique supposait une cessation de toutes les hostilités afin de permettre aux athlètes et aux spectateurs de se rendre à Olympie pour assister à la célébration sacrée de l'accomplissement humain. | UN | وفي العصور القديمة، انطوى تنفيذ الهدنة الأوليمبية على وقف جميع الأعمال القتالية للسماح للرياضيين والمتفرجين بالسفر إلى أوليمبيا ومنها لحضور هذا الاحتفال المقدس بالإنجاز البشري. |
Je pense que la meilleure réponse est de permettre aux athlètes | Open Subtitles | أعتقد أن أفضل إجابة هو السماح للرياضيين |
Il indique un arrêt des hostilités ou un armistice pour une période fixée au cours des Jeux olympiques afin de permettre aux athlètes, ainsi qu'à leur famille et aux milliers de spectateurs ordinaires, de voyager sans crainte, de participer ou d'assister en paix à ces jeux légendaires et à retourner dans leurs foyers en toute sûreté et toute sécurité. | UN | ويشير هذا المصطلح إلى وقف القتال، أو الهدنة، لفترة محددة من الزمن أثناء اﻷلعاب اﻷوليمبية من أجل السماح للرياضيين المشاركين في اﻷلعاب اﻷوليمبية، فضلا عن أقاربهم وآلاف الحجــاج العاديين، بالسفر، دون أن يعوقهم الخوف، لحضور اﻷلعاب اﻷسطورية في سلام والعودة بعد ذلك إلى مدنهم اﻷصلية في سلامة وأمن. |
Au cours des Jeux paralympiques de 2008 qui se sont déroulés à Pékin, le Gouvernement chinois a érigé un mur commémoratif sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées, dédié aux athlètes handicapés de tous les pays en tant que mémorial sur lequel ils devaient apposer leur signature. | UN | وخلال فترة انعقاد الألعاب الأوليمبية للمعوقين لعام 2008 في بيجين، أقامت الحكومة الصينية " جداراً تذكارياً لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " ، لكي يوقّع عليه الرياضيون المعوقون من جميع البلدان باعتباره نصباً تذكارياً. |
La trêve olympique ou ekekheiria est une tradition de la Grèce antique qui remonte au IXe siècle avant J.-C. La coutume voulait que tous les conflits cessent pendant la durée de la trêve, du septième jour précédant l'ouverture des Jeux au septième jour suivant leur clôture, pour permettre aux athlètes, aux artistes, à leurs parents et aux pèlerins de se rendre aux Jeux puis de retourner chez eux en toute sécurité. | UN | والهدنــــة اﻷولمبية أو »الاكيشيريا« تستند الى تقليد يوناني قديم يرجع تاريخه الى القرن التاسع قبل الميلاد. وكانت جميع المنازعات تتوقف أثناء فترة الهدنة التي كانت تبدأ قبل سبعة أيام من افتتاح اﻷلعاب اﻷولمبية وتنتهي في سابع يوم بعد اختتام اﻷلعاب لكي يستطيع الرياضيون والفنانون واﻷقارب والحجاج السفر بأمان الى اﻷلعاب اﻷولمبية والعودة بعد ذلك الى بلدانهم. |
Ils demandent aux athlètes olympiques, si vous pouviez prendre un médicament, | Open Subtitles | يسألون الرياضيين الأولمبيين، إذا كنت قد تأخذ المخدرات، و |
L'autre partie porte sur la dimension < < Sport de haute performance > > et consiste en des programmes s'adressant aux athlètes à fort potentiel. | UN | وأما الشق الثاني فهو البعد المتعلق بالأداء الرياضي الرفيع، ويشمل برامج تستهدف الرياضيين ذوي القدرات العالية. |