"aux autorités de la république fédérative de" - Traduction Français en Arabe

    • سلطات جمهورية يوغوسلافيا
        
    • من السلطات في جمهورية يوغوسلافيا
        
    Il en ressort clairement et sans aucune équivoque qu'il incombe aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie d'empêcher et d'interdire tous actes tels que ceux mentionnés à l'article 20 précité. UN ويتضح بناء على ذلك أن المسؤولية التي لا لبس فيها، عن منع وحظر أي فعل من اﻷفعال المشار إليها في المادة ٢٠ أعلاه، إنما تقع على عاتق سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    L'Union européenne tient à adresser un message aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie et à l'ensemble de la population du pays. UN يود الاتحاد اﻷوروبي أن يبعث برسالة إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإلى جميع سكان هذا البلد.
    L'Union européenne renouvelle l'appel qu'elle a adressé aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie pour qu'elles s'abstiennent de recourir à la force contre des journalistes et des manifestants pacifiques. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي مناشدته سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الامتناع عن استعمال القوة ضد المشاركين في مظاهرات سلمية وضد الصحفيين.
    164. Le HCR a apporté son concours aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie pour faire face à l'arrivée massive de réfugiés de Krajina. UN ١٦٤ - وساعدت المفوضية سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التصدي للتدفقات الضخمة من اللاجئين من كرايينا.
    Français Page 3. Demande en outre aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) d'assurer la sécurité des observateurs et de leur accorder l'accès libre et sans entrave dont ils ont besoin pour s'acquitter intégralement de leur tâche; UN ٣ - يطلب كذلك من السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( كفالة سلامة المراقبين وأمنهم، والسماح لهم بما يلزم ﻹنجاز مهمتهم بالكامل من حيث حرية التنقل دون عائق؛
    2. Enjoint de toute urgence aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) : UN ٢- تطالب بأن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على وجه الاستعجال بما يلي:
    31. Enjoint de toute urgence aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) : UN ١٣- تطالب على وجه الاستعجال بأن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بما يلي:
    Enjoint de toute urgence aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) : UN ٢- تطالب بأن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على وجه الاستعجال بما يلي:
    117. Ayant reçu des informations au sujet du rapatriement forcé de réfugiés, le Rapporteur spécial a, dans une lettre datée du 22 juin 1995, lancé un appel aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie pour qu'elles cessent cette pratique. UN ٧١١- وبعد أن تلقى التقارير بشأن العودة القسرية للاجئين، وجه المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة في ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، نداءً إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للكف عن هذه الممارسة.
    La Mission est en train de faire des représentations aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à ce sujet. UN وتقوم البعثة بإعداد تقارير إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بشأن هذه المسائل.
    Cette violation a été notifiée aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN وأبلغت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بذلك الانتهاك.
    Cet incident a été notifié aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN وأبلغت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بتلك الحادثة.
    117. Ayant reçu des informations au sujet du rapatriement forcé de réfugiés, le Rapporteur spécial a, dans une lettre datée du 22 juin 1995, lancé un appel aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie pour qu'elles cessent cette pratique. UN ٧١١- وبعد أن تلقى التقارير بشأن العودة القسرية للاجئين، وجه المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة في ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، نداءً إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للكف عن هذه الممارسة.
    3. Demande instamment aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) : UN ٣ - تطالب على وجه الاستعجال بأن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بما يلي:
    2. Demande impérativement aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) : UN ٢ - تطالب بأن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بما يلي:
    3. Demande instamment aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) : UN ٣ - تطالب على وجه الاستعجال بأن تقوم سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بما يلي:
    Dans sa résolution 855 (1993) du 9 août 1993 (par. 2 et 3), le Conseil de sécurité a demandé aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de revenir sur leur refus de permettre aux missions de la CSCE de poursuivre leurs activités. UN ودعا مجلس اﻷمن، في قراره ٤٤٨ )٣٩٩١( الصادر في ٩ آب/أغسطس )الفقرتان ٢ و٣(، سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل الاسود( إلى إعادة النظر في رفضها من أجل السماح لبعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بمواصلة أنشطتها.
    Il rappelle aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) qu'elles se sont précédemment engagées par écrit à assurer la liberté et la sécurité de la navigation sur cette voie d'eau internationale capitale. UN ويذكر المجلس سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بالتزامها الخطي السابق بضمان حرية وسلامة الملاحة في هذا الممر المائي الدولي الحيوي.
    Il rappelle aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) qu'elles se sont précédemment engagées par écrit à assurer la liberté et la sécurité de la navigation sur cette voie d'eau internationale capitale. UN ويذكر المجلس سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بالتزامها الخطي السابق بضمان حرية وسلامة الملاحة في هذا الممر المائي الدولي الحيوي.
    3. Demande en outre aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) d'assurer la sécurité des observateurs et de leur accorder l'accès libre et sans entrave dont ils ont besoin pour s'acquitter intégralement de leur tâche; UN ٣ - يطلب كذلك من السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( كفالة سلامة المراقبين وأمنهم، والسماح لهم بما يلزم ﻹنجاز مهمتهم بالكامل من حيث حرية التنقل دون عائق؛
    3. Demande en outre aux autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) d'assurer la sécurité des observateurs et de leur accorder l'accès libre et sans entrave dont ils ont besoin pour s'acquitter intégralement de leur tâche; UN " ٣ - يطلب كذلك من السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( كفالة سلامة المراقبين وأمنهم، والسماح لهم بما يلزم ﻹنجاز مهمتهم بالكامل من حيث حرية التنقل دون عائق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus