"aux besoins et aux problèmes" - Traduction Français en Arabe

    • بالاحتياجات والمشاكل
        
    • احتياجات ومشاكل
        
    • لاحتياجات ومشاكل
        
    • للاحتياجات والتحديات
        
    • للاحتياجات والشواغل
        
    Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes UN اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل
    3. Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN ٣ التدابير المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    7. Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral. UN ٧ - الاجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان غير الساحلية.
    Ce service vise à répondre aux besoins et aux problèmes des enfants des rues et aux enfants en danger dans leur propre communauté. UN وتهدف هذه الخدمة المجتمعية إلى مواجهة احتياجات ومشاكل أطفال الشوارع والأطفال المعرضين بشدة للخطر في مجتمعهم.
    Il fallait espérer que la réunion adopterait un plan d'action qui répondrait aux besoins et aux problèmes de la RDP lao et de ses pays voisins de transit. UN وأعربت عن أملها في أن يعتمد الاجتماع خطة عمل تتصدى لاحتياجات ومشاكل جمهورية لاو وبلدان المرور العابر المجاورة لها.
    En dépit des efforts déployés par le Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Nigéria reste attaché à la réforme et à l'élargissement du Conseil, qui doit être mieux adapté aux besoins et aux problèmes mondiaux contemporains. UN وعلى الرغم من جهود مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين، تظل نيجيريا ملتزمة بإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بغية جعله أكثر استجابة للاحتياجات والتحديات العالمية المعاصرة.
    Une codification a également été appliquée aux besoins et aux problèmes associés à la mise en œuvre de ces technologies. UN كذلك خصصت رموز للاحتياجات والشواغل المتصلة بتنفيذ هذه التكنولوجيات.
    Point 7. Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN البنـــد ٧ - الاجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    3. Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN ٣- التدابير المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral [3] UN تدابير محددة تتعلق بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ]٣[
    3. Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN ٣ - التدابير المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية
    À cet égard, la représentante a reconnu que des efforts redoublés s'imposaient pour mettre en place des systèmes plus efficaces pour répondre aux besoins et aux problèmes spécifiques des travailleuses migrantes. UN وفي هذا الصدد، أقرت الممثلة بالحاجة الى بذل مزيد من الجهود ﻹنشاء منظومات أكثر فعالية تتيح الاهتمام بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للعاملات المهاجرات.
    À cet égard, la représentante a reconnu que des efforts redoublés s'imposaient pour mettre en place des systèmes plus efficaces pour répondre aux besoins et aux problèmes spécifiques des travailleuses migrantes. UN وفي هذا الصدد، أقرت الممثلة بالحاجة الى بذل مزيد من الجهود ﻹنشاء منظومات أكثر فعالية تتيح الاهتمام بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للعاملات المهاجرات.
    Mesures liées aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral : processus préparatoire de la Réunion ministérielle internationale UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Rappelant les résolutions 62/204, 63/228, 64/214, 65/172 et 66/214 de l'Assemblée générale sur les mesures spécifiques relatives aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral, UN وإذ نشير إلى قرارات الجمعية العامة 62/204، و63/228، و64/214، و65/172، و66/214 بشأن تدابير محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تواجهها على الخصوص البلدان النامية غير الساحلية،
    c) Promouvoir la mise en oeuvre de mesures visant expressément à répondre aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement les moins avancés, sans littoral et insulaires; UN )ج( التشجيع على تنفيذ أعمال محددة تتعلق بالاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحلية والجزرية الصغيرة النامية؛
    Nous exhortons tous les États, les organisations internationales et les institutions financières à prendre d'urgence et à titre prioritaire des mesures spécifiques répondant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral. UN 10 - ونناشد جميع الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية، أن تقوم، على سبيل الاستعجال والأولوية، بتنفيذ الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية.
    Mesures spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral [7 a)] UN اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ]٧ )أ([
    a) Mesures spécifiques se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN )أ( اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية؛
    Comme au sein du système des Nations Unies ce sont les commissions qui reflètent le plus directement la diversité régionale qui existe dans les domaines économique et social, elles devraient s'efforcer de répondre du mieux possible aux besoins et aux problèmes des régions qu'elles représentent dans la planification et la gestion de leurs activités. UN وحيث أن التنوع اﻹقليمي القائم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي إنما ينعكس في المحل اﻷول في منظومة اﻷمم المتحدة في اللجان اﻹقليمية فإن هذه اللجان ينبغي أن تحرص على التجاوب، في تخطيط وإدارة أنشطتها، إلى أقصى حد ممكن مع احتياجات ومشاكل المناطق التي تمثلها.
    Encore une fois, en accordant une attention particulière aux besoins et aux problèmes de ces nations insulaires, l'Organisation des Nations Unies contribuera aux efforts déployés par cette région pour restructurer les instances existantes afin de mieux répondre aux attentes des populations insulaires. UN ومرة أخرى نقول إن اﻷمم المتحدة، إذ تولي اهتماما خاصا لاحتياجات ومشاكل هذه الدول الجزرية، تكون قد ساهمت في جهود المنطقة من أجل إعادة هيكلة هيئاتها القائمة، مما يمكﱢنها من الاستجابة على نحو أفضل لتوقعات سكان الجزر.
    Recensement des problèmes et de leurs causes Le premier objectif est d'identifier dans le système de justice pénale et les domaines connexes les causes profondes et structurelles de l'impunité, afin que le système puisse répondre aux besoins et aux problèmes rencontrés sur le terrain. UN 55 - يتمثل الهدف الأولي في تحديد الأسباب الجذرية والهيكلية للإفلات من العقاب في نظام العدالة الجنائية والمجالات ذات الصلة، للتأكد من أن النظام يستجيب للاحتياجات والتحديات السائدة على أرض الواقع.
    [107. Un mécanisme spécial [existant] [international] de financement [sera nécessaire] afin d'orienter les importantes ressources nécessaires pour répondre de manière efficace aux besoins et aux problèmes bien précis des petits États insulaires en développement.] UN ١٠٧ - ]ستلزم[ ]ينبغي أن تتولى[ آلية تمويل ]دولية[ ]قائمة[ خاصة ]من أجل[ توجيه الموارد الكبيرة اللازمة للاستجابة على نحو فعال للاحتياجات والشواغل المحددة للدول الجزرية الصغيرة النامية.[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus