"aux biens corporels" - Traduction Français en Arabe

    • بالأصول المادية
        
    • بالممتلكات المادية
        
    • أصولها المادية
        
    Tableau 3. Demande d'indemnisation de la Kuwait Oil Company : Numéro CINU 4004160 ( " Réclamation relative aux biens corporels " ) UN الجدول 3- المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت (KOC): رقم المطالبة:4004160 ( " المطالبة المتعلقة بالأصول المادية " )
    Demande d'indemnisation de la Kuwait Oil Company : Numéro CINU 4004160 ( " Réclamation relative aux biens corporels " ) UN الجدول 3- المطالبة المقدمة من شركة نفط الكويت (KOC): رقم المطالبة:4004160 ( " المطالبة المتعلقة بالأصول المادية " )
    93. Le Comité a examiné les arguments d'ordre tant général que spécifique de l'Iraq concernant la réclamation relative aux biens corporels de la KOC : certains de ces arguments sont traités de façon circonstanciée dans le cadre de l'analyse présentée ci-dessous. UN 93- وقد استعرض الفريق الردود العامة والمحددة المقدمة من العراق على المطالبة المتعلقة بالأصول المادية المقدمة من شركة نفط الكويت، والتي يجري تناول بعضها بشكل أوفى في سياق النقاش الوارد أدناه.
    c) Frais généraux du siège correspondant aux biens corporels UN (ج) التكاليف العامة للمكتب الرئيسي فيما يتعلق بالممتلكات المادية
    407. Se fondant sur les constatations ci-dessus, le Comité recommande d'allouer à la SAT, au titre de sa demande d'indemnisation relative aux biens corporels détenus à Mina Saud, une indemnité de US$ 58 868 334 ventilée comme suit : UN 407- واستناداً إلى الاستنتاجات الآنفة الذكر، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 334 868 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مطالبة الشركة بشأن أصولها المادية في ميناء سعود، على النحو المفصل في الجدول التالي:
    278. La KOC a reporté la totalité de ses dépenses de la rubrique " Divers/honoraires de consultants " sur la réclamation relative aux biens corporels. UN 278- وزعت شركة نفط الكويت نسبة 100 في المائة من تكاليفها النثرية/تكاليف الخدمات الاستشارية على المطالبة المتعلقة بالأصول المادية.
    418. La réclamation modifiée relative aux biens corporels ne fait apparaître aucun élément de perte distinct correspondant à la part de la SAT dans les dépenses directes de reconstruction relatives aux opérations conjointes à Wafra. UN 418- ولا تتضمن المطالبة المعدلة الخاصة بالأصول المادية عنصراً منفصلاً لحصة شركة تكساكو العربية السعودية من تكاليف إعادة البناء المباشرة الخاصة بالعمليات المشتركة في الوفرة.
    487. Dans le cadre du processus de vérification, les experts du Comité ont découvert que la SAT avait déjà demandé le remboursement des dépenses engagées pour réapprovisionner Mina Saud en électricité dans la partie de la réclamation relative aux biens corporels. UN 487- واستنادا إلى استعراض التحقق، تبين للخبراء الاستشاريين للفريق أنه سبق للشركة أن طالبت بالتكاليف التي تكبدتها لإعادة تزويد ميناء سعود بالكهرباء وذلك في إطار عنصر مطالبتها المتعلق بالأصول المادية.
    93. Le Comité a examiné les arguments d'ordre tant général que spécifique de l'Iraq concernant la réclamation relative aux biens corporels de la KOC : certains de ces arguments sont traités de façon circonstanciée dans le cadre de l'analyse présentée ci—dessous. UN 93- وقد استعرض الفريق الردود العامة والمحددة المقدمة من العراق على المطالبة المتعلقة بالأصول المادية المقدمة من شركة نفط الكويت، والتي يجري تناول بعضها بشكل أوفى في سياق النقاش الوارد أدناه.
    278. La KOC a reporté la totalité de ses dépenses de la rubrique " Divers/honoraires de consultants " sur la réclamation relative aux biens corporels. UN 278- وزعت شركة نفط الكويت نسبة 100 في المائة من تكاليفها النثرية/تكاليف الخدمات الاستشارية على المطالبة المتعلقة بالأصول المادية.
    418. La réclamation modifiée relative aux biens corporels ne fait apparaître aucun élément de perte distinct correspondant à la part de la SAT dans les dépenses directes de reconstruction relatives aux opérations conjointes à Wafra. UN 418- ولا تتضمن المطالبة المعدلة الخاصة بالأصول المادية عنصراً منفصلاً لحصة شركة تكساكو العربية السعودية من تكاليف إعادة البناء المباشرة الخاصة بالعمليات المشتركة في الوفرة.
    487. Dans le cadre du processus de vérification, les experts du Comité ont découvert que la SAT avait déjà demandé le remboursement des dépenses engagées pour réapprovisionner Mina Saud en électricité dans la partie de la réclamation relative aux biens corporels. UN 487- واستنادا إلى استعراض التحقق، تبين للخبراء الاستشاريين للفريق أنه سبق للشركة أن طالبت بالتكاليف التي تكبدتها لإعادة تزويد ميناء سعود بالكهرباء وذلك في إطار عنصر مطالبتها المتعلق بالأصول المادية.
    Numéro CINU 4004160 ( " Réclamation relative aux biens corporels " ) 209 UN المتعلقة بالأصول المادية " ) 227
    419. Compte tenu des corrections à apporter aux dépenses de reconstruction des installations de la SAT à Wafra, le Comité estime que les pertes liées aux biens corporels de la société sur ce site s'établissent à US$ 41 622 170. UN 419- وبعد إجراء التعديلات الخاصة بالنفقات التي تكبدتها الشركة لإعادة بناء الأصول المادية في الوفرة، يستنتج الفريق أن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية للشركة في الوفرة تبلغ 170 622 41 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Numéro CINU 4004160 ( " Réclamation relative aux biens corporels " ) 26 UN المتعلقة بالأصول المادية " ) 31
    419. Compte tenu des corrections à apporter aux dépenses de reconstruction des installations de la SAT à Wafra, le Comité estime que les pertes liées aux biens corporels de la société sur ce site s'établissent à US$ 41 622 170. UN 419- وبعد إجراء التعديلات الخاصة بالنفقات التي تكبدتها الشركة لإعادة بناء الأصول المادية في الوفرة، يستنتج الفريق أن الخسائر التي لحقت بالأصول المادية للشركة في الوفرة تبلغ 170 622 41 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    375. Costain demande aussi une indemnité de £ 4 758 au titre des frais d'expédition et d'assurance du matériel de remplacement acheté après juillet 1992 ainsi qu'une indemnité de £ 9 945, soit 19 % de la réclamation totale au titre de la perte de biens, pour les " frais généraux du siège correspondant aux biens corporels " . UN 375- كذلك تطلب Costain تعويضا بمبلغ 758 4 جنيها عن تكاليف الشحن والتأمين لمعدات الاستبدال التي تم شراؤها بعد تموز/يوليه 1992؛ وتعويضا بمبلغ 945 9 جنيها، الذي يشكل 19 في المائة من مجموع المطالبة عن خسارة الأصول، بخصوص " التكاليف العامة للمكتب الرئيسي الخاصة بالممتلكات المادية " .
    407. Se fondant sur les constatations ci—dessus, le Comité recommande d'allouer à la SAT, au titre de sa demande d'indemnisation relative aux biens corporels détenus à Mina Saud, une indemnité de US$ 58 868 334 ventilée comme suit : UN 407- واستناداً إلى الاستنتاجات الآنفة الذكر، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 334 868 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مطالبة الشركة بشأن أصولها المادية في ميناء سعود، على النحو المفصل في الجدول التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus