Ce faisant, les membres du Conseil peuvent réaffirmer leur attachement aux buts et aux principes de la Charte. | UN | وإذا ما قام أعضاء المجلس بذلك، فسيمكنهم عندئذ أن يعيدوا تأكيد التزامهم بمقاصد الميثاق ومبادئه. |
Réaffirmant leur attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, et leur désir de vivre en paix et d’entretenir des relations de bon voisinage avec les autres États; | UN | وإذ يؤكدا تمسكهما بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه ورغبتهما في العيش بسلام وحسن جوار مع الدول اﻷخرى، |
Réaffirmant leur attachement aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، |
Les objectifs et les activités de Kok Ksor et de la Fondation des montagnards sont contraires à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies et constituent une violation du droit international. | UN | وتتنافى أهداف كوك كسور ومؤسسة مونتانيار وأنشطتهما مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه، وتنتهك القانون الدولي. |
Les immixtions autorisées par les États ne peuvent avoir lieu qu'en vertu d'une loi, qui doit elle-même être conforme aux dispositions, aux buts et aux objectifs du Pacte. | UN | ولا يمكن القيام بالتدخلات التي تبيحها الدول إلا بموجب قانون يكون هو الآخر متفقاً مع أحكام العهد وأهدافه ومقاصده. |
Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على العمل على تسوية النزاعات بالطرق السلمية وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | إذ تؤكِّد مجدَّداً التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
Réaffirmant son attachement aux buts et aux principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et au droit international, | UN | إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، |
3. Les buts et objectifs de l'organisation doivent être conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies. | UN | ٣- تكون أهداف المنظمة ومقاصدها متفقة مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده ومبادئه. |
Il sera également ouvert à d'autres organisations non gouvernementales représentant des minorités dont les buts et objectifs sont conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وسيكون المحفل أيضاً مفتوحاً أمام منظمات غير حكومية أخرى تمثل الأقليات وتتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه. |
Il sera également ouvert à d'autres organisations non gouvernementales représentant des minorités dont les buts et objectifs sont conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وسيكون المنتدى أيضاً مفتوحاً أمام منظمات غير حكومية أخرى تمثل الأقليات وتتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه. |
Il sera également ouvert à d'autres organisations non gouvernementales et à des organisations représentant des minorités dont les objectifs sont conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies. | UN | كما سيكون المحفل مفتوحاً أمام المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي تمثل الأقليات والتي تتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه. |
Il sera également ouvert à d'autres organisations non gouvernementales représentant des minorités dont les buts et objectifs sont conformes à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وسيكون المحفل أيضاً مفتوحاً أمام منظمات غير حكومية أخرى تمثل الأقليات والتي تتفق أهدافها ومقاصدها مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه. |
Nous soulignons en outre l'importance d'agir conformément aux buts et aux principes consacrés dans la Charte. | UN | ونؤكد أهمية التصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
Nous soulignons en outre l'importance d'agir conformément aux buts et aux principes consacrés dans la Charte. | UN | ونؤكد أهمية التصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
Résolu à promouvoir le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, | UN | وتصميما منه على العمل على تسوية النزاعات بالطرق السلمية وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
1. Décide de créer le Prix des Nations Unies Nelson Rolihlahla Mandela, qui aura un caractère honorifique, en hommage aux réalisations exceptionnelles de personnes et à leur contribution aux buts et aux objectifs de la Charte des Nations Unies ; | UN | 1 - تقرر إنشاء جائزة الأمم المتحدة لنيلسون روليهلالا مانديلا، التي ستكون ذات طابع فخري، احتفاءً بإنجازات الأفراد وإسهاماتهم المتميزة التي تخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛ |