"aux candidats externes" - Traduction Français en Arabe

    • للمرشحين الخارجيين
        
    • أمام المرشحين الخارجيين
        
    • ليشمل المرشحين الخارجيين
        
    Le Comité sait combien il est difficile d'établir un système de mobilité obligatoire tout en garantissant l'égalité des chances aux candidats externes. UN وتعترف اللجنة بالتحديات المتصلة بإنشاء نظام تناوب إلزامي مع الحفاظ في الوقت نفسه على تكافؤ الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين.
    Toutefois, la proposition initiale du Secrétaire général manque de clarté en ce qui concerne les incidences financières et elle réduit de manière significative les possibilités offertes aux candidats externes d'entrer en compétition pour les postes à pourvoir. UN غير أن المقترح الأصلي المقدم من الأمين العام يفتقر إلى الوضوح بشأن التكاليف ويحد كثيراً من الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين للتنافس على الوظائف.
    Depuis le début de la mise en service du système en avril 2010, le centre de soutien offre des services d'assistance aux candidats externes à des postes aussi bien qu'aux fonctionnaires et aux spécialistes de la gestion des ressources humaines, au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN 33 - ومنذ إطلاق النظام في نيسان/أبريل 2010، قدم مركز دعم إنسبيرا خدمات مكتب المساعدة للمرشحين الخارجيين للوظائف وكذلك للموظفين والعاملين في مجال الموارد البشرية في المقر وفي الميدان.
    Dans la pratique, ceci veut dire que toutes les vacances de poste du Secrétariat, postes temporaires exceptés, doivent être ouvertes aux candidats externes. UN ويعني ذلك من الناحية العملية فتح جميع الشواغر في الأمانة العامة بخلاف المؤقتة منها أمام المرشحين الخارجيين.
    d) Élargir la procédure de sélection et de nomination aux candidats externes, n'appartenant pas au système des Nations Unies; UN (د) توسيع نطاق اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم ليشمل المرشحين الخارجيين من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Compte tenu de ces préoccupations, ainsi que des nombreuses décisions prises par l'Assemblée générale sur cette question, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de modifier sa proposition de sorte à donner aux candidats externes les mêmes chances que les candidats internes dans le processus de sélection et de nomination aux postes du Secrétariat. UN وعلى ضوء هذه الشواغل، إلى جانب المقررات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة بهذا الشأن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّل مقترحه بحيث تُكفل للمرشحين الخارجيين فرص متكافئة في عملية الاختيار والتعيين في وظائف الأمانة العامة.
    16. Prie en outre le Secrétaire général d'indiquer le nombre de postes ouverts aux candidats externes et le nombre de candidats externes sélectionnés en 2014 et au premier trimestre de 2015 et de lui rendre compte à ce sujet dans son deuxième rapport annuel, qu'il lui présentera à sa soixante-dixième session ; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يحدد عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2014 والربع الأول من عام 2015، وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره السنوي الثاني المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    Compte tenu de ces préoccupations, ainsi que des nombreuses décisions prises par l'Assemblée générale sur cette question, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de modifier sa proposition de sorte à donner aux candidats externes les mêmes chances que les candidats internes dans le processus de sélection et de nomination aux postes du Secrétariat. UN وعلى ضوء هذه الشواغل، إلى جانب المقررات العديدة الصادرة عن الجمعية العامة بهذا الشأن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعدّل مقترحه بحيث تُكفل للمرشحين الخارجيين فرص متكافئة في عملية الاختيار والتعيين في وظائف الأمانة العامة.
    Les données supplémentaires demandées par l'Assemblée générale sur les coûts directs et indirects liés à la mobilité ainsi que sur le nombre de postes ouverts aux candidats externes et le nombre de ces candidats qui ont été retenus figurent dans la présente section. UN 10 - يعرض هذا الفرع البيانات الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة عن التكاليف المباشرة وغير المباشرة لعمليات التنقل، فضلا عن عدد الوظائف المؤقتة المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين تم تعيينهم.
    33. Se félicite du fait que le portail des carrières de l'ONU fournisse des informations utiles aux postulants externes qui font acte de candidature à des postes vacants, et prie le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures à cet égard en vue de donner de meilleures chances aux candidats externes; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ إجراءات أخرى في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛
    33. Se félicite que le portail des carrières de l'Organisation fournisse des informations utiles aux personnes de l'extérieur qui font acte de candidature à des postes vacants, et prie le Secrétaire général de prendre d'autres mesures pour donner de meilleures chances aux candidats externes ; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛
    33. Se félicite que le portail des carrières de l'Organisation fournisse des informations utiles aux personnes de l'extérieur qui font acte de candidature à des postes vacants, et prie le Secrétaire général de prendre d'autres mesures pour donner de meilleures chances aux candidats externes ; UN 33 - ترحب بتوفير مواد مفيدة في بوابة وظائف الأمم المتحدة للمرشحين الخارجيين المتقدمين بطلبات لشغل وظائف شاغرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات في هذا الصدد بغية تعزيز الفرص المتاحة للمرشحين الخارجيين؛
    b) Le nombre de postes ouverts aux candidats externes et le nombre de candidats externes sélectionnés en 2013 et au premier trimestre de 2014; UN (ب) عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2013 والربع الأول من عام 2014؛
    16. Prie en outre le Secrétaire général d'indiquer le nombre de postes ouverts aux candidats externes et le nombre de candidats externes sélectionnés en 2014 et au premier trimestre de 2015 et de faire rapport à ce sujet dans son deuxième rapport annuel, qu'il lui présentera à sa soixante-dixième session; UN 16 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يحدد عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2014 والربع الأول من عام 2015، وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره السنوي الثاني المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    b) Le nombre de postes ouverts aux candidats externes et le nombre de candidats externes sélectionnés en 2013 et au premier trimestre de 2014 ; UN (ب) عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الخارجيين وعدد المرشحين الخارجيين الذين وقع عليهم الاختيار في عام 2013 والربع الأول من عام 2014؛
    Bien que la délégation coréenne ait appuyé la proposition remaniée qui a été présentée par le Secrétaire général, elle ne partage pas l'avis selon lequel la procédure de réaffectation organisée ne préserverait pas le principe d'égalité des chances pour les candidats externes : en effet, les réaffectations en question porteraient sur des postes occupés, qui ne seraient pas ouverts aux candidats externes. UN 45 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد من ثم المقترح المحسن المقدم من الأمين العام إلا أنه لا يؤيد الرأي القائل بأن عملية إعادة الانتداب المنظمة المقترحة لا تحافظ على تكافؤ الفرص بالنسبة للمرشحين الخارجيين، لأن عمليات إعادة الانتداب تلك تتعلق بوظائف مشغولة، وليست مفتوحة أمام المرشحين الخارجيين.
    La mobilité étant une politique qui aura des effets de longue durée sur l'Organisation, il est essentiel que les États Membres prennent la mesure de tous les coûts qui y seront associés et y fassent face, et que le dispositif proposé ne réduise pas les perspectives offertes aux candidats externes ni la contribution de ceux-ci, vitale pour l'ONU. UN 57 - واسترسل يقول إن تلك السياسة، باعتبار أنها ستكون لها تأثيرات بعيدة المدى على المنظمة، تستوجب أن تفهم الدول الأعضاء جميع تكاليف التنقل وأن تكون قادرة على الوفاء بها، وتستوجب ألا يحد الإطار كثيراً من الآفاق المتاحة أمام المرشحين الخارجيين ومن مساهمتهم الحيوية.
    iv) Élargir la procédure de sélection et de nomination aux candidats externes, n'appartenant pas au système des Nations Unies; UN (د) توسيع نطاق اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم ليشمل المرشحين الخارجيين من خارج منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus