"aux changements climatiques dans le contexte" - Traduction Français en Arabe

    • لتغير المناخ في سياق
        
    • لتغير المناخ في إطار
        
    • تغير المناخ في سياق
        
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Étant donné que les Parties avaient choisi de faire face aux changements climatiques dans le contexte des Nations Unies, le secrétaire exécutif était convaincu qu'elles avaient l'intention de trouver une solution d'ensemble qui respectait les intérêts de toutes les Parties. UN وبالنظر إلى أن الأطراف قد اختارت التصدي لتغير المناخ في إطار الأمم المتحدة، أعرب الأمين التنفيذي عن ثقته بأن الأطراف عازمة على إيجاد حل عالمي يراعي مصالح جميع الأطراف.
    Contribution aux activités menées à l'échelle du système des Nations Unies pour relever les défis liés aux changements climatiques dans le contexte d'un développement durable UN :: مساهمة في تصدي منظومة الأمم المتحدة لتحديات تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة
    Table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " UN حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة``
    Appuyer et favoriser la mise en œuvre de nouvelles mesures visant à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement durable; UN - تقديم الدعم وتهيئة الظروف المواتية لاتخاذ مزيد من الإجراءات للتصدي لتغير المناخ في سياق التنمية المستدامة
    Une table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " aura lieu le mardi 13 novembre 2007 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2. UN تعقد حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة`` يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2.
    Une table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " aura lieu le mardi 13 novembre 2007 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2. UN تُعقد حلقة نقاش بشأن " التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة " يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2.
    Une table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " aura lieu le mardi 13 novembre 2007 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2. UN تُعقد حلقة نقاش بشأن " التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة " يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2.
    Une table ronde sur le thème " Faire face aux changements climatiques dans le contexte des stratégies nationales de développement durable " aura lieu le mardi 13 novembre 2007 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2. UN تُعقد حلقة نقاش بشأن " التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة " يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a invité l'Administratrice du PNUD à décrire la manière dont les organismes des Nations Unies aident les pays à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement. UN 10 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a invité l'Administratrice du PNUD à décrire la manière dont les organismes des Nations Unies aident les pays à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement. UN 10 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a invité l'Administratrice du PNUD à décrire la manière dont les organismes des Nations Unies aident les pays à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement. UN 10 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a invité l'Administratrice du PNUD à décrire la manière dont les organismes des Nations Unies aident les pays à faire face aux changements climatiques dans le contexte du développement. UN 92 - وجه رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعوة إلى مديرة البرنامج الإنمائي للتحدث عن أساليب الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للبلدان في مجال التصدي لتغير المناخ في سياق التنمية.
    Étant donné que les Parties avaient choisi de faire face aux changements climatiques dans le contexte de l'ONU, le Secrétaire exécutif était convaincu qu'elles avaient l'intention de trouver une solution d'ensemble qui respectait les intérêts de toutes les Parties. UN وبالنظر إلى أن الأطراف قد اختارت التصدي لتغير المناخ في إطار الأمم المتحدة، أعرب الأمين التنفيذي عن ثقته بأن الأطراف عازمة على إيجاد حل عالمي يراعي مصالح جميع الأطراف.
    Les institutions régionales devraient, et ce de façon visible, jouer un rôle de premier plan pour ce qui est d'aider l'Afrique à faire face aux changements climatiques dans le contexte de ses obligations en matière de développement durable. UN وينبغي للمؤسسات الإقليمية أن تضطلع، وأن تشاهد وهي تضطلع، بدور قيادي في مساعدة أفريقيا على التصدي لتحديات تغير المناخ في سياق ضرورات التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus