On a constaté que cela était dû à un manque de ressources et de capacités institutionnelles et à une prise en compte insuffisante des problèmes liés aux changements climatiques dans les politiques nationales. | UN | وذُكر أن السبب يعود إلى الافتقار إلى الموارد والقدرات المؤسسية وعدم إدماج شواغل تغير المناخ في السياسات الوطنية. |
Le rapport présente des stratégies spécifiques et pratiques et des études de cas novatrices sur les modalités d'intégration des aléas relatifs aux changements climatiques dans les politiques et la planification nationales. | UN | ويقدم التقرير استراتيجيات محددة وعملية ودراسات حالات إفرادية مبتكرة عن كيفية إدماج المخاطر الناجمة عن تغير المناخ في السياسات والتخطيط على الصعيد الوطني. |
II. Recueil d'informations sur les mesures à prendre pour tenir compte des considérations liées aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et environnementales pertinentes | UN | ثانياً- ملخص عن الخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية |
Parmi les besoins identifiés, il convient de mentionner la nécessité d'intégrer davantage la réduction des risques et l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et programmes nationaux de développement durable et d'améliorer les méthodes et outils permettant d'en prévoir, d'en gérer et d'en réduire les effets. | UN | وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها. |
Parmi les besoins identifiés, il convient de mentionner la nécessité d'intégrer davantage la réduction des risques et l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et programmes nationaux de développement durable et d'améliorer les méthodes et outils permettant d'en prévoir, d'en gérer et d'en réduire les effets. | UN | وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين إدماج الحد من خطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، وتحسين أساليب وأدوات التنبؤ بالتأثيرات المناخية وإدارتها والحد منها. |
Recueillir et synthétiser des informations techniques sur les outils et les appuis disponibles en vue de faire connaître les mesures à prendre pour tenir compte des aspects liés aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et écologiques pertinentes | UN | جمع وتوليف معلومات تقنية عن الأدوات والدعم المتاحين بشأن تقديم المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية |
2. Compilation d'informations sur les mesures à prendre pour tenir compte des considérations liées aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et environnementales pertinentes, en collaboration avec le Programme d'appui mondial/Programme d'appui à l'établissement des communications nationales | UN | 2- جمع المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وذلك بالتعاون مع برنامج الدعم العالمي/برنامج دعم البلاغات الوطنية |
L'aide concerne aussi bien les données et l'information aux niveaux sectoriels que des méthodes et des outils propres à chaque secteur, et prévoit des programmes visant à renforcer les capacités de gestion du processus et à intégrer l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et les programmes sectoriels, ainsi que dans les processus de planification et les stratégies voulus. | UN | ويمتد نطاق الدعم المتاح من تقديم بيانات ومعلومات على المستويات القطاعية إلى إتاحة طرائق وأدوات محددة بحسب القطاع، ويشمل برامج لتعزيز القدرة على إدارة عملية خطط التكيف الوطنية وإدماج التكيف مع تغير المناخ في السياسات والبرامج القطاعية وفي عمليات واستراتيجيات التخطيط ذات الصلة. |
d) Intégrer davantage la réduction des risques de catastrophe et l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et plans nationaux de développement durable; | UN | (د) تحسين سبل إدماج الحد من أخطار الكوارث والتكيّف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة؛ |
Degré d'intégration des impératifs de réduction des émissions/d'adaptation aux changements climatiques dans les politiques, plans et décisions adoptés à l'échelon national/local | UN | :: مستوى إدماج تقليل الانبعاثات/التكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط وعلمليات اتخاذ القرارات على المستوى الوطني/المحلي |
La plupart ont indiqué qu'elles associaient la lutte contre les changements climatiques aux impératifs du développement en intégrant les priorités d'un développement durable et les questions liées aux changements climatiques dans les politiques, programmes et/ou stratégies exécutés au niveau national. | UN | وأبلغ معظم الأطراف عن ربط تغير المناخ بالتنمية وذلك بإدماج الأولويات الإنمائية المستدامة وقضايا تغير المناخ في السياسات والبرامج و/أو الاستراتيجيات الوطنية. |
De plus, le Groupe consultatif d'experts recueille et synthétise également des informations techniques sur les outils et les appuis disponibles en vue de faire connaître les mesures à prendre pour tenir compte des aspects liés aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et écologiques pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم فريق الخبراء الاستشاري أيضاً بجمع وتوليف معلومات تقنية عن الأدوات والدعم المتاحين بشأن تقديم المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة. |
1. Mesures à prendre pour tenir compte des considérations liées aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et écologiques pertinentes | UN | 1- خطوات إدراج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات() الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة |
L'aide concerne aussi bien les données et l'information au niveau sectoriel que des méthodes et des outils propres à chaque secteur, et prévoit des programmes visant à renforcer les capacités de gestion du processus et à intégrer l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et les programmes sectoriels, ainsi que dans les processus de planification et les stratégies voulus; | UN | ويمتد نطاق الدعم المتاح من تقديم بيانات ومعلومات على المستويات القطاعية إلى إتاحة طرائق وأدوات محدّدة بحسب القطاع، ويشمل برامج لتعزيز القدرة على إدارة عملية خطط التكيف الوطنية وإدماج التكيف مع تغير المناخ في السياسات والبرامج القطاعية وفي عمليات واستراتيجيات التخطيط ذات الصلة؛ |
19. Le membre du Groupe consultatif d'experts représentant le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a présenté une liste préliminaire rassemblant des documents d'orientation et/ou des matériels pertinents concernant la prise en compte des considérations liées aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et écologiques pertinentes. | UN | 19- قدم عضو فريق الخبراء الاستشاري، الممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تجميعاً لقائمة أولية بالوثائق و/أو المواد الإرشادية ذات الصلة المتعلقة بإدراج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة. |
a) Informations techniques sur les outils et les appuis disponibles en vue de faire connaître les mesures à prendre pour tenir compte des aspects liés aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et écologiques pertinentes; | UN | (أ) معلومات تقنية عن الأدوات والدعم المتاحين بشأن تقديم المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛ |
d) Rassembler des références/des outils concernant la prise en compte des aspects liés aux changements climatiques dans les politiques et actions sociales, économiques et écologiques pour les afficher sur le site Web de la Convention; | UN | (د) تجميع مراجع/أدوات بشأن إدماج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وإتاحتها على الموقع الشبكي للاتفاقية؛ |
Du 20 au 23 novembre, ma Représentante spéciale chargée de la réduction des risques liés aux catastrophes naturelles, Margareta Wahlström, s'est rendue au Timor-Leste pour aider le Gouvernement à intégrer la réduction des risques liés aux catastrophes naturelles et les stratégies d'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et plans de développement national. | UN | وفي الفترة من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت ممثلتي الخاصة المعنية بالحد من أخطار الكوارث، مارغريتا والستروم، بزيارة تيمور - ليشتي لمساعدة الحكومة على إدراج استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية. |
a) Besoins auxquels la communauté internationale a consacré moins d'attention, tels que le renforcement de la priorité accordée aux changements climatiques dans les politiques et stratégies nationales; | UN | (أ) احتياجات حظيت باهتمام أقل من المجتمع الدولي، مثل دعم التركيز على قضايا تغير المناخ في السياسات والاستراتيجيات الوطنية، |