Les observations de la Rapporteuse spéciale sur ces questions sont présentées aux chapitres IV et V. | UN | وتعرض المقررة الخاصة ملاحظاتها بشأن هذه القضايا في الفصلين الرابع والخامس من التقرير. |
Il est rendu compte de ses délibérations et conclusions sur ces points aux chapitres IV et V, respectivement. | UN | وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته فيما يتعلق بذينك البندين في الفصلين الرابع والخامس، على التوالي. |
Il est rendu compte de ses délibérations et décisions aux chapitres IV et V ci-après. | UN | ويرد في الفصلين الرابع والخامس أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته. |
Les résultats sont décrits aux chapitres IV à VII. | UN | وترد النتائج في الفصول من الرابع إلى السابع. |
Des informations détaillées à cet égard sont présentées aux chapitres IV, V et VI ci-après et l'effet de l'augmentation des coûts sur la situation financière des fonds des programmes contre la drogue et le crime est décrit au chapitre VII. | UN | وتُعرض في الفصول من الرابع إلى السادس أدناه معلومات تفصيلية في هذا الصدد، ويبين الفصل السابع تأثير زيادة التكاليف على الوضع المالي لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
Il présente un programme de travail indicatif; les questions de méthodologie sont résumées aux chapitres IV à VIII. Les prochaines évaluations seront menées de façon indépendante, impartiale et dans une optique participative. | UN | ويتضمن التقرير الخطوط العريضة لبرنامج عمل إرشادي، ولُخصت في الفروع من رابعا إلى ثامنا المسائل المتصلة بالمنهجية. وستكون التقييمات التي تُجرى مستقبلا تقييمات مستقلة ومحايدة وقائمة على المشاركة. |
Les fonctions et pouvoirs de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité à cet égard sont énoncés aux chapitres IV et V, respectivement, tandis que le Chapitre XV traite du rôle du Secrétaire général. | UN | وترد مهام وسلطات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، في هذا الصدد، في الفصلين الرابع والخامس، على التوالي، في حين يشير الفصل الخامس عشر الى دور اﻷمين العام. |
Il est rendu compte de ses délibérations et décisions ci-après aux chapitres IV et V. Sous réserve des modifications mentionnées au chapitre IV, le Groupe de travail a adopté les recommandations et, quant au fond, le commentaire du projet de supplément. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. وأقر الفريق العامل التوصيات الصادرة ومضمون التعليق الوارد في مشروع الملحق، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة في الفصل الرابع. |
Nous espérons donc continuer de donner effet aux engagements sur les océans et aux engagements en rapport concernant les petits États insulaires en développement dans le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, reflétés aux chapitres IV et VI. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع إلى الاستمرار في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمحيطات وبالدول الجزرية الصغيرة النامية، الواردة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ والمبينة في الفصلين الرابع والسادس. |
Ses délibérations et décisions sont exposées ci-après aux chapitres IV et V. Le Secrétariat a été prié de préparer une version révisée du texte en tenant compte de ces délibérations et décisions. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. وطُلب إلى الأمانة أن تعدَّ صيغةً منقَّحةً للنص تجسِّد مداولات الفريق العامل وقراراته. |
Ses délibérations et décisions sont exposées ci-après aux chapitres IV et V. Le Groupe de travail a adopté quant au fond le projet de guide sur le registre et prié le Secrétariat d'en préparer une version révisée tenant compte de ces délibérations et décisions. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. واعتمد الفريق العامل مضمون مشروع دليل السجل وطلب إلى الأمانة أن تعدَّ صيغةً منقَّحةً للنص تجسِّد مداولات الفريق وقراراته. |
Ses délibérations et décisions sont exposées ci-après aux chapitres IV et V. Le Secrétariat a été prié de préparer une version révisée du texte en tenant compte de ces délibérations et décisions. | UN | وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الفصلين الرابع والخامس أدناه. وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة للنص تجسّد مداولات الفريق العامل وقراراته. |
Les différences sur les plans de l'orientation de l'action et des progrès indiqués peuvent tenir à la diversité des situations et des besoins des pays et des régions, et elles sont analysées plus en détail aux chapitres IV et V. Environnement propice Environnement | UN | وقد تشكل التفاوتات القائمة فيما يتعلق ببؤرة التركيز ومعدلات التقدم المحرز التي يجري الإبلاغ عنها انعكاسا لاختلاف الظروف والاحتياجات القطرية والإقليمية، ويرد تقييم أكثر تفصيلا لهذه التفاوتات في الفصلين الرابع والخامس. |
Le soutien apporté par les commissions régionales et les institutions du système des Nations Unies aux initiatives concertées en faveur de la mise en valeur des ressources humaines aux niveaux régional ou national est souligné aux chapitres IV et V, qui donnent également des exemples tirés des activités opérationnelles menées aux niveaux régional et national en coopération avec les partenaires du système des Nations Unies. | UN | ويرد في الفصلين الرابع والخامس، موجز للدعم الذي تقدمه اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة للمبادرات المتكاملة لتنمية الموارد البشرية على الصعيدين اﻹقليمي والقطري، مع أمثلة إضافية لﻷنشطة التنفيذية على الصعيدين اﻹقليمي والقطري التي يضطلع بها بالتعاون مع شركاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Un résumé des audits et de l'analyse des questions importantes, établi à partir des 24 rapports d'audit publiés en 2005, figure aux chapitres IV et V du présent rapport. | UN | 28 - ويرد في الفصلين الرابع والخامس من هذا التقرير موجز لعمليات مراجعة الحسابات وتحليل للمسائل الهامة، استنادا إلى التقارير النهائية الأربعة والعشرين لمراجعة الحسابات التي صدرت في عام 2005. |
On trouvera aux chapitres IV (Comité de déontologie des Nations Unies) et V (Code de déontologie du personnel des Nations Unies) du présent rapport les informations détaillées sur ce sujet. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن هذه العملية في الفصلين الرابع (لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات) والخامس (مدونة أخلاقيات موظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة) من هذا التقرير. |
Il est rendu compte de ses délibérations et conclusions sur ce point aux chapitres IV à VII. Le secrétariat a été prié de réviser le texte d'un certain nombre de dispositions en tenant compte de ces délibérations et conclusions. | UN | وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته فيما يتعلق بالبنود المعنية في الفصول من الرابع إلى السابع. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشاريع منقّحة بشأن عدد من الأحكام استنادا إلى مداولات الفريق العامل واستنتاجاته. |
Les incidences budgétaires et programmatiques de la baisse des ressources à des fins générales sont décrites aux chapitres IV, V et VI ci-après et l'effet de la baisse des recettes et des dépenses à des fins générales sur la situation financière des fonds des programmes contre la drogue et le crime est examiné au chapitre VII. | UN | ويرد في الفصول من الرابع إلى السادس أدناه بيان بآثار انخفاض الموارد العامة الغرض على الميزانية والبرامج، ويناقَش في الفصل السابع تأثير الانخفاض في الإيرادات والنفقات العامة الغرض على الوضع المالي لصندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة. |
42. Les chapitres du rapport du Comité spécial qui se rapportent aux travaux réalisés en 1994 en ce qui concerne les points 82 et 83 de l'ordre du jour figurent aux chapitres IV à VI des documents A/49/23 (Parties III et IV). | UN | ٤٢ - وأردف قائلا إن فصول تقرير اللجنة الخاصة المتعلقة بما أحيل إليها من أعمال خاصة بالبندين ٨٢ و ٨٣ من جدول أعمال عام ١٩٩٤، ترد في الفصول من الرابع إلى السـادس من الوثيقـــة A/49/23 Part III) و Part IV(. |
Les questions de méthodologie sont examinées et résumées aux chapitres IV à VIII. Le rapport complète les informations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (E/2002/47 et Add.1 et 2). | UN | وقد استُعرضت المسائل المتعلقة بالمنهجية وتم تلخيصها في الفروع من رابعا إلى ثامنا. وهذا التقرير هو استكمال للمعلومات التي وردت في تقرير الأمين العام عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة E/2002/47) و Add.1 و 2). |