Une responsabilité particulière incombe aux cinq États dotés d'armes nucléaires : montrer l'exemple en faisant de l'interdiction des essais une réalité. | UN | وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً. |
Une responsabilité particulière incombe aux cinq États dotés d'armes nucléaires : montrer l'exemple en faisant de l'interdiction des essais une réalité. | UN | وتقع على كاهل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة تلزمها بأن تكون رائدة في جعل حظر التجارب أمراً واقعاً. |
Une responsabilité particulière incombe aux cinq États dotés d'armes nucléaires, qui est de montrer l'exemple en faisant de l'interdiction des essais une réalité. | UN | وتتحمل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في أخذ زمام المبادرة لجعل حظر التجارب النووية حقيقة واقعة. |
— Le Canada est disposé à reconnaître qu'il incombe au premier chef aux cinq États dotés d'armes nucléaires " d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires dans leur ensemble, puis de les éliminer (par. 4 c) des Principes et objectifs, 1995). | UN | - إن كندا على استعداد للاعتراف بالمسؤولية الرئيسية للدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بأن " تبذل جهودا منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية على مستوى العالم، على أن يكون الهدف النهائي هو القضاء على هذه اﻷسلحة ... " )الفقرة ٤ ج من المبادئ واﻷهداف، ١٩٩٥(. |
Les efforts ne doivent pas se limiter aux cinq États dotés d'armes nucléaires. | UN | وينبغي ألا تقتصر هذه الجهود على الدول الخمس المذكورة. |
Dans ce projet de résolution, l'Assemblée générale demande aux cinq États dotés d'armes nucléaires possesseurs des plus vastes arsenaux de prendre des mesures appropriées. | UN | فهو يدعو الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية والتي تمتلك أكبر الترسانات أن تتخذ الخطوات اللازمة. |
Dans ce contexte, le Mouvement des pays non alignés demande aux cinq États dotés d'armes nucléaires de : | UN | وفي هذا السياق، تدعو حركة عدم الانحياز الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى: |
Le nouvel ordre du jour continuerait à demander instamment aux cinq États dotés d’armes nucléaires de prendre, au plus haut niveau politique, l’engagement sans équivoque de procéder à l’élimination rapide et totale de leurs arsenaux nucléaires. | UN | وستواصل الخطة الجديدة حث الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية على عقد تعهد قاطع على أعلى مستوى سياسي بإزالة ترساناتها النووية بسرعة وبشكل تام. |
Cet engagement devrait se manifester par un processus de négociation accéléré, axé sur la réalisation du désarmement nucléaire, obligation incombant aux cinq États dotés d’armes nucléaires en vertu de l’article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وينبغي أن يتجلى هذا التعهد من خلال اﻹسراع بعملية مفاوضات تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي، الذي التزمت به الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
En tant que première et immédiate mesure, nous approuverions l'appel de la Commission lancé aux cinq États dotés d'armes nucléaires pour qu'il s'engage sans équivoque à aller de l'avant pour instaurer un monde sans armes nucléaires. | UN | وكخطوة فورية أولى، نود أن نجهر بتأييدنا للدعوة التي وجهتها اللجنة الى الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية ﻷن تلزم نفسها بشكل قاطع لا لبس فيه بالسعي الى قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
L'idée que les armes nucléaires sont un moyen de prééminence politique a été renforcée par la malencontreuse identification des pays membres permanents du Conseil de sécurité aux cinq États dotés de l'arme nucléaire reconnus par le Traité. | UN | إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها. |
L'idée que les armes nucléaires sont un moyen de prééminence politique a été renforcée par la malencontreuse identification des pays membres permanents du Conseil de sécurité aux cinq États dotés de l'arme nucléaire reconnus par le Traité. | UN | إن تصور أن تكون الأسلحة النووية وسيلة للبروز السياسي عززه التطابق السبئ الطالع لتحديد هوية الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي تعترف المعاهدة بها. |
Face au danger permanent découlant de la prolifération horizontale, le problème de longue date de la prolifération verticale ne se limite désormais plus aux cinq États dotés d'armes nucléaires qui sont Parties au TNP. | UN | والمشكلة القديمة التي يمثلها الانتشار الرأسي لم تعد الآن مقصورة على الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بينما لا يزال خطر الانتشار الأفقي قائما. |
De plus, elle avait communiqué son point de vue aux cinq États dotés d'armes nucléaires avant l'adoption de la résolution 984 (1995). | UN | وعلاوة على ذلك، نقلت مصر آراءها إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قبل صدور قرار مجلس الأمن 984 (1995). |
Il incombe au premier chef aux cinq États dotés d'armes nucléaires de veiller à la poursuite des négociations visées à l'article VI du TNP. | UN | 84 - وقال إن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تقع على عاتقها مسؤولية أساسية بالنسبة لضمان استئناف المفاوضات المشار إليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Il incombe au premier chef aux cinq États dotés d'armes nucléaires de veiller à la poursuite des négociations visées à l'article VI du TNP. | UN | 84 - وقال إن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تقع على عاتقها مسؤولية أساسية بالنسبة لضمان استئناف المفاوضات المشار إليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
14. Demande aux cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre les mesures nécessaires pour pouvoir s'intégrer sans heurt dans le processus conduisant à l'élimination totale de ces armes; | UN | 14 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو اندماج جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بصورة كاملة في عملية تفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية؛ |
14. Demande aux cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre les mesures nécessaires pour pouvoir s'intégrer sans heurt dans le processus conduisant à l'élimination totale de ces armes ; | UN | 14 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو اندماج جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بصورة كاملة في عملية تفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية؛ |
À cet égard, elle se félicite des dispositions prises depuis la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2010 afin de traiter les questions en suspens qui permettraient aux cinq États dotés de l'arme nucléaire de signer et/ou de ratifier les protocoles se rapportant aux traités pertinents relatifs aux zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وهي ترحب في هذا الصدد بالخطوات المتخذة منذ انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، لتناول القضايا التي لم تُحسَم بعْد بما يتيح للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن توقِّع و/أو تصدِّق على بروتوكولات المعاهدات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |