Ces derniers recherchent un accès aux circuits de distribution mondiaux pour leurs biens et services, afin de s'intégrer effectivement dans l'économie mondiale. | UN | وتسعى هذه البلدان إلى الوصول إلى قنوات التوزيع العالمية من أجل سلعها وخدماتها كوسيلة لتحقيق اندماجها بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي. |
Les membres de l'OMC ont pris un engagement particulier en matière de développement, afin d'améliorer l'accès aux circuits de distribution des services en vertu de l'article IV de l'AGCS. | UN | وقد قطع أعضاء منظمة التجارة العالمية على أنفسهم التزاماً إنمائياً محدداً يرمي إلى تحسين إمكانية الوصول إلى قنوات توزيع الخدمات في إطار المادة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
21. L'industrie cinématographique est particulièrement tributaire de l'accès aux circuits de distribution. | UN | ١٢- إن صناعة اﻷفلام السينمائية تعتمد بوجه خاص على الوصول إلى قنوات التوزيع. |
iv) participation aux réseaux d'information et accès aux circuits de distribution; | UN | `٤` المشاركة في شبكات المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع |
Ils peuvent également rechercher des engagements concernant la formation de personnel et l'accès aux circuits de distribution qui sont essentiels aux exportations de services touristiques, conformément aux dispositions des articles IV et XIX de l'Accord. | UN | ويمكنها أيضاً أن تلتمس التزامات فيما يتعلق بتدريب الموظفين والوصول إلى قنوات التوزيع التي تعتبر أساسية للصادرات السياحية، طبقاً لما هو منصوص عليه في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق. |
D'autres questions telles que l'intégration verticale et horizontale des principaux fournisseurs, les pratiques anticoncurrentielles et le dumping ainsi que le contrôle de l'accès aux circuits de distribution peuvent aussi influer sur le potentiel d'exportation des pays. | UN | وهناك مسائل أخرى يمكن أن تؤثر على قدرة البلدان على التصدير، مثل التكامل الرأسي والأفقي لكبار الموردين والممارسات المضادة للمنافسة وبعض الإجراءات مثل الإغراق والتحكم في الوصول إلى قنوات التوزيع. |
Les solutions aux problèmes que rencontrent les pays en développement pour accéder aux circuits de distribution et aux réseaux d'information, en tenant compte de l'évolution des marchés, des technologies et des réglementations. | UN | :: تحديد سبل التغلب على التحديات التي تواجه البلدان النامية فيما يتعلق بالوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات، مع إيلاء اعتبار للتطورات والتكنولوجيات والنظم السوقية الجديدة. |
Un accès économiquement efficace aux circuits de distribution, y compris aux SMD et à Internet, est aujourd'hui d'une importance vitale pour le tourisme durable dans les pays en développement, y compris les pays les moins avancés. | UN | وأصبح الوصول الفعال من حيث التكلفة إلى قنوات التوزيع، بما فيها أنظمة التوزيع العالمية والإنترنت، عاملاً حاسماً للسياحة المستدامة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً. |
De nombreux pays en développement, en particulier les plus pauvres, ont besoin de l'appui de la communauté internationale en matière de formation et d'accès à Internet afin de pouvoir accéder plus largement aux réseaux d'information et aux circuits de distribution. | UN | ويحتاج العديد من البلدان النامية، لا سيما أفقرها، إلى الدعم من المجتمع الدولي لزيادة المهارات وتعزيز النفاذ إلى الإنترنت بوصفه وسيلة لتوسيع نطاق الحصول على المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع. |
D'autres mesures étaient aussi devenues des instruments de protection, notamment les règles d'origine, l'accès aux circuits de distribution ainsi que les considérations relatives aux conditions de travail et à l'environnement. | UN | وبيَّنت أن ثمة تدابير أخرى باتت أيضاً أدوات للحماية، من بينها قواعد المنشأ، وإتاحة فرص الوصول إلى قنوات التوزيع، والاعتبارات العمالية والبيئية. |
b) à l'amélioration de leur accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information; et | UN | (ب) تحسين إمكانيات وصولها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات؛ |
L'article IV impose aux membres de faciliter la participation croissante des pays en développement au commerce mondial des services par des engagements spécifiques négociés, concernant par exemple l'accès à la technologie sur une base commerciale et l'amélioration de l'accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. | UN | والمادة الرابعة تقتضي من الأعضاء تسهيل المشاركة المتزايدة من جانب البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات من خلال عقد التزامات محددة متفاوض عليها من قبيل تلك المتصلة بالحصول على التكنولوجيا على أساس تجاري وتحسين الوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات. |
Ces dernières ont trait au renforcement de la capacité de ces pays de fournir des services, notamment par l'accès à la technologie, à l'amélioration de leur accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information et à la libéralisation de l'accès aux marchés dans les secteurs et pour les modes de fourniture qui les intéressent du point de vue des exportations. | UN | وتتصل هذه الالتزامات اﻷخيرة بتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الخدمات المحلية، وذلك عن طريق أمور من بينها إيجاد إمكانية الحصول على التكنولوجيا وتحسين إمكانية وصولها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات، وتحرير إمكانية الوصول إلى اﻷسواق في قطاعات وطرائق التوريد ذات اﻷهمية التصديرية لها. |
En vertu de l'article IV, la participation croissante des pays en développement Membres au commerce mondial devra être facilitée par des engagements spécifiques négociés ayant trait notamment à l'amélioration de leur accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. | UN | وبموجب المادة الرابعة، ينبغي تسهيل زيادة مشاركة اﻷعضاء من البلدان النامية في التجارة العالمية من خلال التزامات محددة يتفاوض عليها تتعلق بتحسين امكانيات وصولها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات، ضمن أمور أخرى. |
. Il a examiné les questions liées à l'accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information, en se concentrant sur le commerce des services fournis aux entreprises, des services professionnels, des services audiovisuels et le tourisme. | UN | وبحث فريق الخبراء القضايا المتصلة بالوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات، مع التركيز على التجارة في الخدمات التجارية، والخدمات المهنية، والخدمات السمعية - البصرية، والسياحة. |
Les négociations menées dans le cadre de l'AGCS représentent pour les pays en développement une occasion exceptionnelle d'améliorer leur accès aux circuits de distribution et, par conséquent, aux marchés mondiaux pour leurs biens, en particulier les produits agricoles, et leurs services. | UN | وتتيح المفاوضات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات فرصة فريدة أمام البلدان النامية من حيث تحسين إمكانية الوصول إلى قنوات التوزيع بما يؤدي إلى تحسين الوصول إلى الأسواق العالمية أمام سلعها، ولا سيما فيما يتعلق بمنتجاتها الزراعية، وخدماتها. |
38. L'examen de la distribution dans le contexte de certains secteurs de services permet de concevoir des idées pour la mise en œuvre de l'article IV de l'AGCS, en vue d'améliorer l'accès des pays en développement aux circuits de distribution. | UN | 38- عند النظر في التوزيع في سياق قطاعات خدمات مختارة، تظهر أفكار محددة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المادة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات والتي تهدف إلى زيادة اشتراك البلدان النامية من حيث تحسين إمكانية وصولها إلى قنوات التوزيع. |
Selon cet article, les pays développés membres doivent prendre des engagements spécifiques visant à renforcer la capacité nationale des pays en développement de fournir des services ainsi que l'efficience et la compétitivité de ce secteur, entre autres choses par un plus large accès à la technologie et l'amélioration de leur accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. | UN | وتنص هذه المادة على أنه يجب على البلدان المتقدمة الأعضاء أن تضطلع بالتزامات محددة لتعزيز قدرة الخدمات المحلية في البلدان النامية وفعاليتها وقدرتها التنافسية، بما في ذلك من خلال زيادة فرص الحصول على التكنولوجيا وتحسين إمكانية الوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات. |
e) Recenser les moyens de surmonter les difficultés que rencontrent les pays en développement qui cherchent à accéder aux circuits de distribution et aux réseaux d'information, en prenant en considération l'évolution des marchés, des techniques et des règlements. | UN | (ه) تحديد سبل التغلب على التحديات التي تواجه البلدان النامية لكي تصل إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات، مع مراعاة التطورات الجديدة في الأسواق والتكنولوجيا واللوائح التنظيمية. |
En vertu du paragraphe 2 de l'article XIX de l'AGCS, les pays en développement pourront assortir l'accès à leurs marchés de conditions visant à atteindre les objectifs mentionnés à l'article IV, à savoir le renforcement de leur capacité nationale de fournir des services ainsi que l'amélioration de leur accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. | UN | وطبقاً للمادة التاسعة عشرة - ٢، يجوز للبلدان النامية أن تفرض شروطاً اضافية لمثل هذا الوصول بهدف التوصل إلى تطوير اﻷهداف المنصوص عليها في المادة الرابعة، وهي تعزيز قدرة خدماتها المحلية، وتحسين وصولها إلى قنوات التوزيع وشبكة المعلومات. |