66. L'Ukraine n'est pas partie aux conventions de l'OIT n° 102, 121, 128, 130 et 168. | UN | ٦٦- أوكرانيا ليست طرفا في اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم ٢٠١، ١٢١، ٨٢١، ٠٣١، ٨٦١. |
37. La Géorgie est partie aux conventions de l'OIT suivantes : | UN | ٧٣- وجورجيا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
D. Références à d'autres documents se rapportant au traité proprement dit et aux rapports relatifs aux conventions de l'OIT | UN | دال - الإشارات إلى وثائق أخرى خاصة بمعاهدات معينة وإلى تقارير متعلقة باتفاقيات منظمة العمل الدولية |
En Australie occidentale, tous les détenus sont traités à égalité, conformément aux conventions de l'OIT relatives au travail forcé. | UN | 435- وجميع السجناء في غرب أستراليـا يُعامـلون عـلى قـدم المساواة ووفقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسخرة. |
19. Le Comité encourage l'État partie à envisager d'adhérer aux conventions de l'OIT nos 97 et 143 dans un avenir proche. | UN | 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 في المستقبل القريب. |
18) Le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer, dans les meilleurs délais, aux conventions de l'OIT nos 97 et 143. | UN | (18) تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 في أقرب وقت ممكن. |
Projet de loi visant à modifier la loi sur le travail pour la rendre conforme aux conventions de l'OIT nos 138 et 182 | UN | مشروع تعديل قانون العمل بما يتلاءم مع اتفاقيات العمل الدولية 182 و138 |
Les États-Unis ne sont pas partie aux conventions de l'OIT nos87 et 98 qui régissent ces deux questions mais ils sont dotés d'une solide législation qui en garantit les principes fondamentaux. | UN | وعلى الرغم من أننا لسنا طرفاً في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 و98 المتعلقتين بهذه المواضيع، فإن لدينا قوانين قوية تعالج مبادئها الأساسية . |
18) Le Comité note que l'Azerbaïdjan n'a toujours pas adhéré aux conventions de l'OIT sur les travailleurs migrants no 97 (1949) (révisée) et no 143 (1975) (Dispositions complémentaires). | UN | (18) وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) (رقم 97)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (اتفاقية الهجرة، أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين). |
41. La Pologne est partie aux conventions de l'OIT suivantes : | UN | ٤١- بولندا طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
142. La Grèce est partie aux conventions de l'OIT suivantes : | UN | 142- تعتبر اليونان طرفاً في اتفاقيات منظمة العمل الدولية التالية: |
199. La Suède est partie aux conventions de l'OIT mentionnées dans les directives relatives à l'article 9. | UN | 199- السويد هي طرف في اتفاقيات منظمة العمل الدولية المحددة في البند 1 من المادة 9 من المبادئ التوجيهية. |
176. L'Albanie n'est pas partie aux conventions de l'OIT N° 102, 121, 128, 130 ou 168. | UN | 176- ألبانيا ليست طرفاً في اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 102 و121 و128 و130 و168. |
312. Les Philippines ne sont pas parties aux conventions de l'OIT nos 102, 121, 128, 130 et 168. | UN | 312- الفلبين ليست طرفاً في اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 102 و121 و128 و130 و168 ولكنها طرفٌ في الاتفاقيات التالية: |
Comme indiqué à plusieurs reprises dans des rapports précédents, l'affectation à de telles tâches peut présenter certains aspects positifs pour les détenus à condition que, conformément aux conventions de l'OIT, les détenus exécutent ces tâches volontairement et reçoivent une rémunération décente. | UN | وكما بُيِّن تكراراً في تقارير سابقة، قد يكون لهذا العمل أثر إيجابي لدى السجناء، شريطة أن يؤدوه بصورة طوعية وأن يُضْمَن لهم أجر لائق لقاءَه، عملاً باتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
D. Références à d'autres documents se rapportant au traité proprement dit et aux rapports relatifs aux conventions de l'OIT | UN | دال - الإشارات إلى وثائق أخرى خاصة بمعاهدات معينة وإلى تقارير متعلقة باتفاقيات منظمة العمل الدولية |
iv) Conformément aux conventions de l'OIT et du BIT, le droit au travail, reconnu à tous ceux qui vivent sur le territoire national, a valeur constitutionnelle. | UN | وفقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية ومكتب العمل الدولي، يكتسي الحق في العمل المكفول لجميع الذين يعيشون على الإقليم الوطني، قيمة دستورية. |
103.27 Adopter des mesures visant à prévenir le travail des enfants et la violence à l'égard des enfants, conformément aux conventions de l'OIT et à d'autres instruments internationaux pertinents (Italie); | UN | 103-27 تعزيز التدابير الرامية إلى منع عمل الأطفال والعنف ضدهم، وفقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة (إيطاليا)؛ |
19) Le Comité encourage l'État partie à envisager d'adhérer aux conventions de l'OIT nos 97 et 143 dans un avenir proche. | UN | (19) تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 في المستقبل القريب. |
18) Le Comité invite l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer, dans les meilleurs délais, aux conventions de l'OIT nos 97 et 143. | UN | (18) تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الانضمام إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 في أقرب وقت ممكن. |
c) Le projet de loi visant à modifier la loi sur le travail, pour la rendre conforme aux conventions de l'OIT nos 182 et 183; | UN | (ج) مشروع تعديل قانون العمل بما يتلاءم مع اتفاقيات العمل الدولية 182 و138؛ |
271. En sa qualité de partie aux conventions de l'OIT nos 87 et 98, le Gouvernement reconnaît aux syndicats le droit de former des fédérations et de s'affilier à des organisations syndicales internationales. | UN | 271- تعترف الحكومة، بصفتها دولة طرفاً في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 87 ورقم 98، بحق النقابات العمّالية في الاتحاد مع منظمات نقابية دولية وفي الانضمام إليها. |
18) Le Comité note que l'Azerbaïdjan n'a toujours pas adhéré aux conventions de l'OIT sur les travailleurs migrants no 97 (1949) (révisée) et no 143 (1975) (Dispositions complémentaires). | UN | (18) وتلاحظ اللجنة أن أذربيجان لم تصدِّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين (مراجعة عام 1949) (رقم 97)، ولا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (اتفاقية الهجرة، أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين). |
v) Devenir partie aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux conventions de l'OIT et prendre des mesures pour appliquer dûment ces instruments; | UN | الدخول كطرف في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية واتفاقيات منظمة العمل الدولية واتخاذ التدابير لتنفيذها تنفيذاً فعالاً؛ |
Le Mali est également partie à la Charte africaine sur les droits et la protection des enfants et aux conventions de l'OIT no 182 et no 138 concernant l'élimination des pires formes de travail des enfants et l'âge minimum d'admission à l'emploi respectivement. | UN | كما أن مالي طرف في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الأطفال واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 182 ورقم 138 للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل وعلى الحد الأدنى للسن للقبول في الوظائف، على التوالي. |
La législation du travail doit inclure des mécanismes solides de surveillance, d'examen des plaintes et de règlement des conflits conformes aux conventions de l'OIT et instruments des Nations Unies correspondants, aux fins de respect par les États parties de leurs obligations internationales. | UN | وينبغي أن تشمل قوانين العمل آليات قوية للرصد والشكاوى وحل المنازعات تمشيا مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية وصكوك الأمم المتحدة ذات الصلة، وذلك لكفالة امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها الدولية. |