Nous avons exigé ces garanties dans une lettre adressée séparément aux Coprésidents. | UN | وقد طالبنا بهذه الضمانات في رسالة منفصلة وُجهت إلى الرئيسين المشاركين. |
À la demande du Processus consultatif informel, le rapport a été transmis aux Coprésidents du Bureau du Processus préparatoire de la Conférence. | UN | وبناء على طلب صادر عن العملية التشاورية غير الرسمية، أحيل التقرير إلى الرئيسين المشاركين لمكتب العملية التحضيرية للمؤتمر. |
Elle devait transmettre le résultat de ses recherches aux Coprésidents du Groupe de Minsk, afin qu'ils puissent poursuivre leurs efforts de médiation en connaissant mieux la question des colonies de peuplement. | UN | وتتمثل أهداف بعثة تقصي الحقائق في تقديم تقرير باستنتاجاتها إلى الرؤساء المشاركين لفريق منسك حتى يتمكنوا من مواصلة جهود وساطتهم على أساس فهم أوضح لقضية المستوطنات. |
Elle devait transmettre le résultat de ses recherches aux Coprésidents du Groupe de Minsk, afin qu'ils puissent poursuivre leurs efforts de médiation en connaissant mieux la question des colonies de peuplement. | UN | وتتمثل أهداف بعثة تقصي الحقائق في تقديم تقرير باستنتاجاتها إلى الرؤساء المشاركين لفريق منسك حتى يتمكنوا من مواصلة جهود وساطتهم على أساس فهم أوضح لقضية المستوطنات. |
Je tiens à exprimer mes remerciements les plus vifs aux Coprésidents du Sommet mondial de 2005. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المشاركين لاجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
L'Arménie renforcera son appui aux Coprésidents dans les efforts qu'ils déploient en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit concernant le Haut-Karabakh. | UN | وستواصل أرمينيا تقديم الدعم للرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مساعيهم الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع في منطقة ناغورني كاراباخ. |
J'ai demandé aux Coprésidents de réfléchir aux caractéristiques et aux modalités de fonctionnement que pourrait avoir un tel mécanisme de financement et de me faire rapport à ce sujet. | UN | وقد طلبت إلى الرئيسين المشاركين للمشاورة النظر في التصميم والاختصاصات الممكنين ﻵلية التمويل هذه وموافاتي بتقرير عنها. |
Préoccupations et plaintes soumises aux Coprésidents du Mécanisme conjoint pour les questions politiques | UN | الشواغل والشكاوى المقدمة إلى الرئيسين المشاركين للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
La Présidence a avancé ses propres propositions constitutionnelles fondées sur un concept fédéral, qui ont été soumises aux Coprésidents le 11 juillet à Zagreb. | UN | قدمت هيئة الرئاسة، من جانبها، في ١١ تموز/يوليه إلى الرئيسين المشاركين مقترحات دستورية تقوم على أساس مفهوم اتحادي. |
La demande de nomination ou de renouvellement de la nomination des membres des comités des choix techniques peut être présentée aux Coprésidents des comités considérés par une Partie ou par les coprésidents du Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | يجوز تقديم الترشيح لتعيين أعضاء لجان الخيارات التقنية أو إعادة تعيينهم إلى الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية المعنيين من رؤساء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المشاركين. |
Le secrétariat demande aux Coprésidents ou aux auteurs coordonnateurs principaux dans le cas de documents techniques d'étudier et de rectifier l'erreur éventuelle ou de donner suite à la plainte en temps opportun, en rendant compte au secrétariat de l'issue de leur intervention. | UN | ستطلب الأمانة إلى الرؤساء المشاركين للتقرير أو المؤلفين الرئيسيين المنسقين في حالة الأوراق التقنية، البحث وتصحيح الخطأ المحتمل أو حل الشكوى في الوقت المناسب، مع إفادة الأمانة بشأن الخلاصة. |
Le secrétariat demande aux Coprésidents ou aux auteurs coordonnateurs principaux dans le cas de documents techniques d'étudier et de rectifier l'erreur éventuelle ou de donner suite à la plainte en temps opportun, en rendant compte au secrétariat de l'issue de leur intervention. | UN | تطلب الأمانة إلى الرؤساء المشاركين للتقرير أو المؤلفين الرئيسيين المنسقين في حالة الأوراق التقنية، البحث وتصحيح الخطأ المحتمل أو حل الشكوى في الوقت المناسب، مع إفادة الأمانة بشأن الخلاصة. |
J'aimerais remercier les membres de l'appui qu'ils ont accordé aux Coprésidents des consultations et à moi-même. | UN | وأود أن أشكر الأعضاء على الدعم الذي قدموه للرئيسين المشاركين ولي. |
Le dimanche 18 décembre, à Belgrade, il est apparu aux Coprésidents que l'ouverture de la route devait de nouveau être retardée. | UN | وفي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر وفي بلغراد، بدا للرئيسين المشاركين أن فتح الطريق سيتأخر مرة أخرى. |
De fournir l'assistance technique et financière nécessaire aux Coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, si les fonds le permettent, pour : | UN | 5 - توفير ما يلزم من مساعدة تقنية ومالية للرئيسين المشاركين فيما يتعلق بما يلي: |
Celles-ci ont déclaré aux Coprésidents, au début de la Mission, qu'elles encourageaient en fait les implantations de colonies à Latchine. | UN | وأعلنت سلطات ناغورني - كاراباخ للرؤساء المشاركين في بداية هذه البعثة أنها شجعت بالفعل على قيام المستوطنات في لاتشين. |
Il a ensuite distribué des exemplaires de cet illustré aux Coprésidents de la réunion. | UN | وأهدى السيد غونزاليز بعد ذلك نسخاً من الكتيب إلى رئيسي الفريق العامل المشاركين. |
Il convient de noter toutefois que le Comité a demandé aux Coprésidents du groupe de contact d'élaborer, aux fins d'examen par le Comité à sa quatrième session, une approche pour les éléments éventuels des articles 10 et 11 du projet de texte. | UN | ومع ذلك من الجدير بالذكر أن اللجنة طلبت من رئيسي فريق الاتصال وضع نهج فيما يتعلق بالعناصر الممكنة للمادتين 10 و11 من مشروع النص من أجل الدورة الرابعة للجنة. |
Les Parties ont demandé aux Coprésidents de préparer, sous leur responsabilité, un rapport écrit sur l'atelier. | UN | وطلبت الأطراف إلى الرئيسين المتشاركين أن يُعدّا، تحت مسؤوليتهما، تقريراً خطياً عن حلقة العمل. |
L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux Coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. | UN | يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول لأي تقرير. |
Fournir des services d'appui fonctionnel et autres services au Président, au Président désigné, aux Coprésidents et aux Corapporteurs dans le cadre de leurs travaux relatifs à toutes ces réunions | UN | تقديم الدعم الفني وأنواع الدعم الأخرى إلى الرئيس والرئيس المعين، والرؤساء المشاركين والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم المتصلة بجميع تلك الاجتماعات. |
Lettre datée du 26 juillet 1993, adressée aux Coprésidents du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie par le Président de la Commission d'arbitrage de la Conférence | UN | رسالة مؤرخــة ٢٦ تموز/يوليــه ١٩٩٣ موجهـة مـن رئيس هيئة التحكيم التابعــة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر |
La délégation de la République d'Azerbaïdjan souhaite chaleureusement la bienvenue aux Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et au représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE à la présente réunion du Conseil permanent. | UN | يرحب وفد جمهورية أذربيجان ترحيبا حارا بالرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبالممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى هذا الاجتماع للمجلس الدائم. |
L'établissement de la version finale d'un rapport tenant compte des commentaires formulés par les gouvernements, les experts et autres parties prenantes en vue de sa soumission à la Plénière pour acceptation incombe aux Coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux, travaillant en consultation avec les éditeurs-réviseurs. | UN | يتولى الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون، بالتشاور مع المحررين المراجعين، إعداد مشروع نهائي لتقرير يعكس التعليقات المقدمة من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين لتقديمه إلى الاجتماع العام. |
Les Parties ont également demandé aux Coprésidents de l'atelier de présenter un compte rendu analytique des résultats du dialogue afin de permettre au Groupe de travail d'engager des débats sur des questions connexes. | UN | كما طلبت الأطراف من الرئيسين المشاركين للحوار تمكين الفريق العامل من بدء مناقشات بشأن القضايا ذات الصلة. |
Je veux aussi dire ma gratitude au Président Eliasson, aux Coprésidents des consultations officieuses, les Représentants permanents du Danemark et de la Tanzanie, ainsi qu'à leurs collaborateurs, pour le travail considérable qu'ils ont abattu ces derniers mois et ces dernières semaines. | UN | ودعوني أتقدم بشكر خاص إلى الرئيس إلياسون والرئيسين المشاركين اللذين شاركا في رئاسة المناقشة غير الرسمية، وهما الممثل الدائم للدانمرك والممثل الدائم لتنزانيا، وإلى موظفيهم والممثلين الدائمين هنا في الجمعية العامة وموظفيهم، على العمل الشاق الذي قاموا به على مدى الأسابيع والشهور الماضية. |