Dans cette attente, le Rapporteur spécial continuera à s'interroger sur les règles applicables aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | وإلى ذلك الحين، سوف يواصل المقرر الخاص تساؤله بشأن القواعد المطبقة على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Mme Schonmann est favorable à la suppression du projet de directive 2.9.10 sur les réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 37 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بحذف مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10 المتعلق بردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Selon un point de vue, toutefois, le délai de réaction accordé pour les réserves ne devrait pas s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | من ناحية أخرى، أعرب عن رأي مفاده أنه لا ينبغي أن تطبق الفترة الزمنية المتعلقة بردود الأفعال على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Elles ont donné pour exemples les directives relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles ou aux déclarations interprétatives. | UN | وذُكرت أمثلة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة أو الإعلانات التفسيرية. |
278. Ce projet de directive doit également exclure les règles spéciales relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 278 - وينبغي أيضا لمشروع المبدأ التوجيهي هذا أن يستبعد القواعد الخاصة المتصلة بالإعلانات التفسيرية المشروطة. |
4) En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations interprétatives conditionnelles), il n'existe aucune règle comparable à celle qu'énonce l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne (dont le principe est repris dans la directive 2.8.1) et ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. | UN | 4) ولا مسوغ لهذه الشواغل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة)(). |
Les dispositions des directives 3.2 à 3.2.4 sont applicables, mutatis mutandis, aux déclarations interprétatives conditionnelles.] | UN | تسري المبادئ التوجيهية من 3-2 إلى 3-2-4، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على الإعلانات التفسيرية المشروطة.] |
M. Lavalle-Valdés propose également de ne faire s'appliquer le projet de directive 1.3 qu'aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 13 - واقترح كذلك ألا ينطبق مشروع المبدأ التوجيهي 1-3 إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Le projet de directive 1.3.1 s'appliquerait alors aux déclarations interprétatives conditionnelles et le commentaire correspondant soulignerait qu'il est souhaitable de faire la distinction entre déclarations interprétatives simples et réserves. | UN | ومن ثم فإن مشروع المبدأ التوجيهي 1-3-1 لا ينطبق سوى على الإعلانات التفسيرية المشروطة كما أن التعليق عليه يشير إلى خطل التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والتحفظات. |
50. La délégation du Bélarus pense elle aussi que le régime des réserves doive s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 50 - وقال إن وفده يوافق على الرأي الذي يرى أصحابه أن نظام التحفظات ينبغي أن يطبق أيضا على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
2.9.10 Réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles | UN | 2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة |
[2.9.10 Réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles | UN | [2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة() |
Les directives 2.6.1 à 2.8.12 sont applicables, mutatis mutandis, aux réactions des États et des organisations internationales aux déclarations interprétatives conditionnelles.] | UN | تسري المبادئ التوجيهية من 2-6-1 إلى 2-8-12، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على ردود فعل الدول والمنظمات الدولية على الإعلانات التفسيرية المشروطة.] |
[2.9.10 Réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles | UN | [2-9-10 ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة() |
Les directives 2.6.1 à 2.8.12 sont applicables, mutatis mutandis, aux réactions des États et des organisations internationales aux déclarations interprétatives conditionnelles.] | UN | تنطبق المبادئ التوجيهية من 2-6-1 إلى 2-8-12، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على ردود فعل الدول والمنظمات الدولية على الإعلانات التفسيرية المشروطة.] |
Les directives 3.2, 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 et 3.2.4 sont applicables, mutatis mutandis aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | تسري المبادئ التوجيهية 3-2 و 3-2-1 و 3-2-2 و 3-2-3 و 3-2-4، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
La directive 2.9.10 dispose que les directives applicables aux réactions aux réserves sont applicables, mutatis mutandis, aux réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | 44 - وينص المبدأ التوجيهي 2-9-10 على أن المبادئ التوجيهية التي تنطبق على ردود الفعل على التحفظات يجب أن تنطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Les délégations ont approuvé le projet de directive 2.9.10, qui soumet les réactions aux déclarations interprétatives conditionnelles aux mêmes directives que celles régissant les réactions aux réserves. | UN | 15 - وأُعرب عن التأييد لمشروع المبدأ التوجيهي 2-9-10، الذي يُخضع ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية المشروطة لنفس المبادئ التوجيهية التي تنظم ردود الفعل على التحفظات. |
Il convient donc de reconnaître le droit des États à requalifier une déclaration interprétative conditionnelle en lui donnant le caractère d'une réserve et d'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles les règles concernant les réactions aux réserves. | UN | لذا فإن من المناسب الاعتراف بحق الدول في توصيف إعلان تفسيري مشروط بأنه تحفظ، وتطبيق قواعد الردود على التحفظات فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة. |
Le commentaire de la directive 1.2.1, relative aux déclarations interprétatives conditionnelles, offre des arguments convaincants en faveur des déclarations de cette catégorie. | UN | 81 - ومضـــى يقـــول إن التعليـــق على المبدأ التوجيهي 1-2-1 المتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة يقدم حججا مقنعة تؤيد الإعلانات المندرجة في هذه الفئة. |
[2011] Étant donné que le régime juridique des déclarations interprétatives conditionnelles semble avoir été aligné sur celui des réserves, la France est favorable à la suppression des projets de directives relatives aux déclarations interprétatives conditionnelles. | UN | [2011] بما أن النظام القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة يحاكي فيما يبدو نسق النظام القانوني للتحفظات، فإن فرنسا تؤيد حذف مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإعلانات التفسيرية المشروطة. |
4) En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations interprétatives conditionnelles), il n'existe aucune règle comparable à celle qu'énonce l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne (dont le principe est repris dans la directive 2.8.2) et ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. | UN | 4) ولا يوجد فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة)() قاعدة مقابلة للفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا (اللتان يرد مضمونهما في المبدأ التوجيهي 2-8-2)، وليس هناك ما يدعو إلى القلق في هذا الشأن. |