"aux délits sexuels" - Traduction Français en Arabe

    • بالجرائم الجنسية
        
    • للجرائم الجنسية
        
    • على الجرائم الجنسية
        
    Les dispositions du code pénal relatives aux délits sexuels ont été modifiées durant cette période. UN وخلال هذه الفترة، جرى تعديل أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    Une proposition d'amendement de la loi relative aux délits sexuels en général et au viol et outrage aux moeurs en particulier a été présentée. UN وهناك اقتراح بتعديل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية بوجه عام والاغتصاب وهتك العرض على وجه التحديد.
    Il a identifié plusieurs insuffisances et a formulé des recommandations tendant à modifier certaines dispositions relatives aux délits sexuels. UN وحددت عدة أوجه نقص ووضعت توصيات بهدف تحسين بعض الأحكام التشريعية المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    Ces textes législatifs apportent des amendements importants aux dispositions qui s'appliquent aux délits sexuels au Victoria et permettent aux témoins de témoigner plus facilement dans les procès pour délit sexuel. UN وأدخلت هذه القوانين تعديلات هامة على الأحكام التي تنطبق على الجرائم الجنسية في فيكتوريا وجعلت من الأيسر على الشهود الإدلاء بشهاداتهم في المحاكمات الخاصة بالجرائم الجنسية.
    Attitude de la police face aux délits sexuels commis contre des femmes UN تناول الشرطة للجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة
    Ces problèmes sont d'autant plus aigus lorsqu'il s'agit de procès impliquant des groupes vulnérables, comme les mineurs, ou d'affaires ayant trait, par exemple, aux délits sexuels et aux minorités. UN وتتزايد هذه الشواغل الأساسية فيما يتصل بالمحاكمات التي تتضمن جماعات ضعيفة، مثل الأحداث، أو فئات محددة من القضايا ذات الصلة بالجرائم الجنسية والأقليات على سبيل المثال.
    Mme Ameline dit que le cadre juridique applicable aux délits sexuels est tout à fait inacceptable. UN 30 - السيدة أملين: قالت إن الإطار القانوني المتعلق بالجرائم الجنسية غير مقبول على الإطلاق.
    Les lois relatives aux délits sexuels contre femmes et enfants font partie de ce Code et certains des changements recommandés concernent le viol conjugal et l'assistance juridique. 2.15. UN وتتناول هذه المدوّنة القوانين المتعلقة بالجرائم الجنسية المرتكبة ضد النساء والأطفال. وشملت بعض التغييرات الموصى بها مسائل مثل الاغتصاب الزوجي والمساعدة القانونية.
    2.19. Plusieurs changements positifs sont intervenus dans la législation relative aux délits sexuels. UN 2-19 حدث أيضاً عدد من التغييرات الإيجابية في التشريع المتعلق بالجرائم الجنسية.
    En 2002, le gouvernement a proposé des amendements à l'Ordonnance relative aux crimes qui cherchent à étendre l'application de certaines dispositions relatives aux délits sexuels aux actes commis contre des enfants en dehors de Hong-kong. UN 56 - وفي عام 2002، اقترحت الحكومة إدخال تعديلات على تشريع الجرائم لأجل تمديد تطبيق أحكام معينة متعلقة بالجرائم الجنسية لتسري على الأفعال المرتكبة بحق الأطفال خارج هونغ كونغ.
    Pour garantir ce droit, en 2003, Fidji a promulgué la Loi relative à la famille, qui entrera en vigueur en 2005, et examine, entre autres instruments, un projet de loi sur les relations professionnelles, une loi sur le traitement de la santé mentale, le code de procédure pénale et les dispositions du code pénal relatives aux délits sexuels et à la violence au sein de la famille. UN ولضمان ذلك الحق سنَّت فيجي في عام 2003 قانون الأسرة الذي سيدخل حيز النفاذ في عام 2005، كما تدرس فيجي في جملة صكوك أخرى، مشروع قانون بشأن العلاقات الصناعية، وقانون بشأن علاج الصحة العقلية، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون العقوبات المتعلقة بالجرائم الجنسية والعنف العائلي.
    Arrêté ministériel No 3393 du 27 août 2004 - Sensibilisation et réponse aux délits sexuels dans le système d'éducation); UN - القرار الوزاري رقم 3393: التوعية بالجرائم الجنسية ومعالجتها في نظام التعليم (27 آب/أغسطس 2004)؛
    75. Le Royaume-Uni révise actuellement sa législation relative aux délits sexuels et examine des propositions spécifiques concernant la participation d'enfants à la prostitution et à la pornographie. UN 75- تجري المملكة المتحدة استعراضاً للتشريعات المتعلقة بالجرائم الجنسية مع مقترحات محددة للتصدي لاستخدام الأطفال في البغاء وفي المواد الخليعة.
    87. Dans certains cas, la législation relative aux délits sexuels est discriminatoire et ne reconnaît que le viol, l'exploitation sexuelle et la prostitution des filles et des femmes, privant les garçons de toute protection. UN 87- وفي بعض الحالات، تكون التشريعات الخاصة بالجرائم الجنسية تمييزية، ولا تعترف القوانين سوى باغتصاب الإناث أو استغلالهن الجنسي أو بغائهن، تاركة الصبية الذكور دون أي حماية قانونية.
    Dans son désir de renforcer la mise en œuvre des dispositions relatives aux délits sexuels en 2008-2009, la Commission de réforme législative de Tanzanie (LRCT) a commandé une étude pour examiner l'efficacité de cette loi. UN 32 - وفي محاولة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الأحكام المتعلقة بالجرائم الجنسية في الفترة 2008 - 2009، كلفت لجنة إصلاح القانون في تنزانيا() بإجراء دراسة لاستعراض مدى فعالية هذا القانون.
    Le Code pénal et la loi sur les dispositions spéciales relatives aux délits sexuels incriminaient différentes formes de violence fondée sur le sexe et le genre, notamment le viol, l'agression sexuelle, le harcèlement sexuel, le commerce du sexe et la traite à des fins sexuelles. UN ويجرم قانون العقوبات والقانون الخاص بالجرائم الجنسية مختلف أشكال العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي والتحرش والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص لأغراض استغلالهم في الجنس.
    17. Le Comité des droits de l'enfant a noté avec inquiétude que la législation applicable aux délits sexuels était discriminatoire, puisqu'elle ne conférait pas aux garçons une égale protection de la loi contre les agressions et sévices sexuels. UN 17-وأشارت لجنة حقوق الطفل أيضاً بقلق إلى أن قوانين بليز فيما يتعلق بالجرائم الجنسية تمييزية، تترك البنين بدون حماية قانونية متساوية من الاعتداء الجنسي والإيذاء الجنسي(43).
    Les dispositions relatives aux délits sexuels commis à l'encontre de femmes handicapées sont périmées et plus généralement la législation contient des dispositions reflétant une législation néozélandaise et britannique archaïque, telles que l'interdiction de la sorcellerie (article 165) et le meurtre sous emprise (article 183). UN وقد أصبحت الأحكام المتعلقة بالجرائم الجنسية ضد النساء المعوّقات أحكاما بالية، كما أن قانون الجنايات، بصورة عامة، يتضمن بعض الأحكام التي تعكس قوانين نيوزيلندية وبريطانية بالية مثل حظر السحر (المادة 161) والقتل بواسطة التأثير على العقل (المادة 183).
    Comme c'est le cas pour le reste de la réponse intégrée, les mesures de réforme des lois ont accordé la priorité aux délits sexuels et à la violence domestique. UN وكما هو الحال مع عناصر الرد المتكامل، أعطت تدابير إصلاح القوانين الأولوية للجرائم الجنسية والعنف المنزلي.
    Attitude de la police face aux délits sexuels commis contre des femmes UN تناول الشرطة للجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة
    Le statut des limites (expiration de la responsabilité criminelle) appliqué aux délits sexuels contre les enfants au titre du Code pénal a été changé par la loi n° 63/1998. UN وقد تم تغيير القانون المحدد للزمن المقرر لرفع الدعوى (انتهاء المسؤولية الجنائية)، المطبق على الجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال بموجب قانون العقوبات، وذلك بواسطة القانون رقم 63/1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus