"aux donateurs et" - Traduction Français en Arabe

    • إلى المانحين والمبالغ
        
    • إلى الجهات المانحة
        
    • للجهات المانحة وبأن
        
    Remboursements aux donateurs et prélèvements (virements) sur d'autres fonds UN المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة (إلى)/من الصناديق الأخرى
    Remboursements aux donateurs et prélèvements (virements) sur d'autres fonds UN المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة (إلى)/من الصناديق الأخرى
    Remboursements aux donateurs et prélèvements (virements) sur d'autres fonds UN المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة (إلى)/من الصناديق الأخرى
    C'est pourquoi elle demande aux donateurs et aux institutions financières et aux organismes internationaux de développement de lui apporter leur aide pour l'application du Programme d'action. UN ولذلك تطلب إلى الجهات المانحة والمؤسسات المالية والمؤسسات الإنمائية الدولية تقديم المساعدة لتنفيذ برنامج العمل.
    L'UNOPS fournit un appui technique et établit des rapports d'activité annuels destinés aux donateurs et au Ministère de l'intérieur. UN ويقدم المكتب الدعم التقني والتقارير المرحلية السنوية إلى الجهات المانحة ووزارة الداخلية.
    Le Comité a invité le PNUD, qui a accepté, à adopter des mesures afin d'analyser et d'examiner de manière approfondie les comptes relatifs aux sommes à restituer aux donateurs et à prendre des dispositions en vue de solder ces comptes périodiquement. UN 76 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينفذ تدابير لإجراء تحليل واستعراض كاملين للحسابات المتعلقة بالمبالغ التي لم تُرد بعد للجهات المانحة وبأن تتخذ خطوات لتسوية تلك الحسابات بانتظام.
    Le Comité a de nouveau recommandé au PNUD, qui a accepté, d'adopter des mesures afin d'analyser et d'examiner de manière approfondie les comptes relatifs aux sommes à restituer aux donateurs et de prendre des dispositions en vue de solder ces comptes périodiquement. UN 71 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة بأن ينفذ تدابير لإجراء تحليل واستعراض كاملين للحسابات المتعلقة بالمبالغ التي لم تُرد بعد للجهات المانحة وبأن يتخذ خطوات لتسوية تلك الحسابات بانتظام.
    Remboursements aux donateurs et virements aux/provenant des autres fonds UN المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة من/إلى الصناديق الأخرى
    Remboursements aux donateurs et virements aux/provenant des autres fonds UN المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة من/إلى الصناديق الأخرى
    Remboursements aux donateurs et solde des virements au crédit ou au débit d'autres fonds UN المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة (إلى الصناديق الأخرى أو منها)
    Remboursements aux donateurs et solde des virements au crédit ou au débit d'autres fonds UN المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة (إلى)/من الصناديق الأخرى
    Remboursement aux donateurs et virements (à) en provenance d'autres fonds UN المبالغ المردودة إلى المانحين والمبالغ المحولة من (إلى) الصناديق الأخرى
    Les médias ont également rendu compte de l'appel de fonds lancé aux donateurs et de l'intervention de différentes institutions des Nations Unies présentes au Népal. UN ونقلت وسائط الإعلام النداء الموجّه إلى الجهات المانحة استجابة مختلف وكالات الأمم المتحدة الموجودة في نيبال.
    Autre nouveauté : on s’efforce désormais de lancer simultanément un aussi grand nombre que possible d’appels uniques aux donateurs et aux autres parties intéressées en couvrant tout le spectre des besoins et des actions humanitaires. UN وتمثلت مبادرة أخرى في العمل إلى أقصى حد على اﻹصدار المتزامن ﻷكثر ما يمكن من تلك النداءات إلى الجهات المانحة وغيرها من اﻷطراف المهتمة، بأشمل نظرة للاحتياجات واﻷعمال اﻹنسانية.
    À ce titre, il est chargé d'encaisser les contributions des donateurs et de verser des fonds aux organisations participantes, et de synthétiser les rapports destinés aux donateurs et autres parties prenantes. UN ويتحمل البرنامج الإنمائي، في إطار اضطلاعه بهذا الدور، مسؤولية استلام التبرعات من الجهات المانحة وصرف هذه الأموال إلى المنظمات المشاركة وتقديم تقارير مُجمعة إلى الجهات المانحة وأصحاب المصلحة.
    Les produits sont constatés nets des fonds inutilisés remboursés aux donateurs et des provisions pour dépréciation. UN ويظهر الإيراد مخصوما منه المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة من الأموال غير المستخدمة واضمحلال قيمة الحسابات المستحقة القبض.
    Au paragraphe 71, le PNUD a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite de nouveau d'adopter des mesures afin d'analyser et d'examiner de manière approfondie les comptes relatifs aux sommes à restituer aux donateurs et de prendre des dispositions en vue de solder ces comptes périodiquement. UN 167 - في الفقرة 71، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكرّرة له بأن ينفذ تدابير لإجراء تحليل واستعراض كاملين للحسابات المتعلقة بالمبالغ التي لم تُرد بعد للجهات المانحة وبأن يتخذ خطوات لتسوية تلك الحسابات بانتظام.
    Au paragraphe 76 de son précédent rapport (A/63/5/Add.1), le Comité a invité le PNUD, qui a accepté, à adopter des mesures afin d'analyser et d'examiner de manière approfondie les comptes relatifs aux sommes à restituer aux donateurs et à prendre des dispositions en vue de solder ces comptes périodiquement. UN 67 - وافق البرنامج الإنمائي في الفقرة 76 من تقريره السابق (A/63/5/Add.1) على توصية المجلس بأن ينفذ تدابير لإجراء تحليل واستعراض كاملين للحسابات المتعلقة بالمبالغ التي لم تُرد بعد للجهات المانحة وبأن تتخذ خطوات لتسوية تلك الحسابات بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus