"aux droits de l'homme pertinents" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة
        
    • لحقوق الإنسان ذات الصلة
        
    Ratification des instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents ou adhésion à ces instruments UN التصديق على معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة أو الانضمام إليها
    II. Quelques instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents 11 — 26 6 UN ثانياً - بعض صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة 11-26 5
    II. QUELQUES INSTRUMENTS RELATIFS aux droits de l'homme pertinents UN ثانياً - بعض صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة
    Le droit de toute personne de retourner dans son pays consacré, comme on l'a vu, par les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents, peut être entendu largement comme s'étendant à l'ancien État de nationalité. UN وكما سبق بيانه فإنه يمكن تفسير حق الشخص في العودة إلى بلده بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة تفسيرا واسعا ليشمل دولة الجنسية السابقة.
    A. Instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents UN ألف - صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة بالموضوع
    Réaffirmant les obligations qu'ont tous les États de promouvoir et protéger les droits fondamentaux des enfants et rappelant les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents et applicables à cet égard, UN إذ تؤكد مجددا التزامات جميع الدول بتعزيز حقوق الإنسان للطفل وحمايتها وإذ تستذكر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والواجبة التطبيق في ذلك الشأن،
    Réaffirmant les obligations qu'ont tous les États de promouvoir et protéger les droits fondamentaux des enfants et rappelant les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents et applicables à cet égard, UN إذ تؤكد مجددا التزامات جميع الدول بتعزيز حقوق الإنسان للطفل وحمايتها وإذ تستذكر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والواجبة التطبيق في ذلك الشأن،
    Le fait que l'enseignement primaire doit être à la fois gratuit et obligatoire est mis en relief dans les trois instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents. UN والصلة بين مجانية التعليم الابتدائي وإلزاميته ورد التأكيد عليها في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة الثلاثة(41).
    Les ministres ont rappelé que le droit international humanitaire et les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents accordaient une protection aux personnes capturées dans le cadre de conflits armés internationaux. UN 425 - وذكّر الوزراء بالحماية التي يمنحها القانون الدولي الإنساني وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يتم أسرهم في إطار النزاعات المسلحة الدولية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont rappelé que le droit international humanitaire et les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents accordaient une protection aux personnes capturées dans le cadre de conflits armés internationaux. UN 437 - أشار رؤساء الدول والحكومات إلى الحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص المقبوض عليهم فيما يتصل بالنزاعات الدولية المسلحة.
    103. Les États devraient prendre acte de la nécessité de respecter et d'appliquer les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant et de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents. UN 103- ينبغي أن تعترف الدول بضرورة الامتثال للأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وجميع صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة وتنفيذها.
    Certains d'entre eux ont rappelé que la Cour interaméricaine des droits de l'homme et la Cour européenne des droits de l'homme avaient une jurisprudence étendue quant à l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents à des situations de conflit armé. UN وأشار بعض الخبراء إلى أن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لديهما قدر كبير من السوابق القضائية التي تتناول تطبيق صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة على حالات النزاع المسلح.
    Le Comité recommande par ailleurs à l'État partie d'incorporer l'étude de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents dans les programmes scolaires dans le cadre de la nouvelle loi sur l'éducation et de renforcer cet enseignement au primaire comme au secondaire. UN توصي اللجنة الدولة الطرف علاوة على ذلك بأن تدرج الاتفاقية ومعاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة الأخرى في المناهج الدراسية في سياق قانون التعليم الجديد وتعزز تعليم حقوق الإنسان في كل من المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Les ministres ont rappelé que le droit international humanitaire et les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents accordaient une protection aux personnes capturées dans le cadre de conflits armés internationaux. UN 516 - ذكّر الوزراء بالحماية التي يمنحها القانون الدولي الإنساني وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يتم القبض عليهم فيما يتصل بالنزاعات الدولية المسلحة.
    38. La République de Moldova a pris acte du rôle actif joué par le Danemark pour élaborer des procédures d'établissement de rapports et d'examen des plaintes, conformément aux dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents. UN 38- واعترفت جمهورية مولدوفا بالدور النشيط الذي اضطلعت به الدانمرك في تطوير إجراءات الإبلاغ والشكوى لتتوافق مع معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont rappelé que le droit international humanitaire et les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents accordaient une protection aux personnes capturées dans le cadre de conflits armés internationaux. UN 594 - ذكّر رؤساء الدول والحكومات بالحماية التي يمنحها القانون الدولي الإنساني وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يتم القبض عليهم فيما يتصل بالنزاعات الدولية المسلحة.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont rappelé que le droit international humanitaire et les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents accordaient une protection aux personnes capturées dans le cadre de conflits armés internationaux. UN 246 - ونوه رؤساء الدول والحكومات بالحماية التي يمنحها القانون الإنساني الدولي وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة للأشخاص الذين يؤسرون في النـزاعات المسلحة الدولية.
    Le droit de toute personne de retourner dans son pays consacré par les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents peut être entendu largement comme s'étendant à l'ancien État de nationalité. UN ويمكن تفسير حق الشخص في العودة إلى بلده بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة تفسيرا واسعا ليشمل دولة الجنسية السابقة().
    A. Instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents UN ألف - صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة بالموضوع
    Acceptées: Le Gouvernement australien ne refoule pas les étrangers si cela est de nature à enfreindre le principe de non-refoulement énoncé dans la Convention sur les réfugiés ou d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents. UN مقبولتان: لا تعيد الحكومة الأسترالية قسراً أشخاصاً لأنها تكون بذلك قد انتهكت التزاماتها بعدم الإعادة القسرية بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين أو بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    Pendant ses deux années d'existence, cette institution, présidée par le juge Paul K. Kwokedi, a mis en échec les violations par l'État des droits de l'homme fondamentaux énoncés tant dans la Constitution et les lois nigérianes que dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents auxquels le Nigéria est partie. UN وقامت هذه الهيئة خلال سنتي تشغيلها، برئاسة القاضي بول ك. نوكيدي، مقام رادع لاهمال وانتهاك الدولة لحقوق الإنسان الأساسية المجسدة في دستور نيجيريا وقوانينها والمنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة التي هي طرف فيها.
    88. Le fait que de nombreux États n'aient ratifié qu'un petit nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents est un obstacle majeur à la reconnaissance des droits des peuples autochtones. UN 88- إن محدودية التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة من جانب كثير من الدول تشكل عائقاً رئيسياً أمام الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus