"aux droits des femmes en afrique" - Traduction Français en Arabe

    • بحقوق المرأة في أفريقيا
        
    • حقوق المرأة في أفريقيا
        
    17. Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN 17- بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Elle se réjouit également qu'il ait ratifié récemment le Protocole facultatif à la Convention ainsi que le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN ورحبت أيضا بتصديق الحكومة الأخير على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    L'Algérie a signé en 2003 le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits des femmes en Afrique, et envisage actuellement de le ratifier. UN وفي 2003 وقعت الجزائر على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا وهي الآن بصدد النظر في التصديق عليه.
    L'UA a adopté le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique (2004), qui a éclairé en particulier des pratiques traditionnelles nocives telles que les mutilations génitales féminines (MGF). UN واعتمد الاتحاد الأفريقي بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا في عام 2004.
    Le Comité s'inquiète par ailleurs de la ratification toujours en suspens du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من أن التصديق على بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لا يزال معلقاً.
    Enfin, le Cameroun a déposé ses instruments de ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits des femmes en Afrique. UN وأخيرا، أشارت إلى أن الكاميرون قد أودعت وثائق تصديقها على البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    51. Le Rwanda a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et le Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi que le Protocole se rapportant à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relative aux droits des femmes en Afrique. UN 51- صدقت رواندا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري فضلاً عن البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Une fois promulguée, cette loi satisferait à la plupart des obligations qui incombent à la Gambie en ce qui concerne les femmes car elle vise à incorporer dans le droit national à la fois la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Protocole relatif aux droits des femmes en Afrique. UN إن سن هذا المشروع وإصداره في شكل قانون سيفي بمعظم التزامات غامبيا تجاه المرأة، إذ يسعى إلى دمج وتوطين كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الأفريقي المعني بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Au niveau régional, la Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique comportent des dispositions spécifiques sur l'accès à l'eau. UN وتوجد، على الصعيد الإقليمي، أحكام محددة تتعلق بإمكانية الحصول على الماء في الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه وفي البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique (procédure en cours de ratification) ; UN `٢` بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب ذو الصلة بحقوق المرأة في أفريقيا (إجراءات التصديق جارية)؛
    En mai 2005, l'Assemblée nationale a ratifié le Protocole facultatif à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN وفي أيار/مايو 2005، صدقت الجمعية الوطنية على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Le Protocole à la Charte africaine des droits de l'Homme et des Peuples relatif aux droits des femmes en Afrique (procédure en cours de ratification); UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (إجراءات التصديق جارية)؛
    Le Protocole à la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique a consacré des progrès importants dans la protection et la promotion des femmes et l’égalité des sexes, approfondissant les engagements pris au niveau international, en fonction des caractéristiques culturelles et politiques propres à l’Afrique. UN وقطع البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا أشواطا هامة في مجال حماية وتعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، إذ وضح التزامات دولية في السياقات الثقافية والسياسية المحددة للمنطقة.
    le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique (Protocole de Maputo), ratifié le 28 mai 2009; UN البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو) صُدِّقَ عليه في 28 أيار/مايو 2009؛
    La Coalition des parties prenantes kényanes recommande la ratification et la mise en œuvre du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN وأوصى ائتلاف أصحاب المصلحة كينيا بالتصديق على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا(4).
    e) En retirant les réserves aux articles 2 et 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et en ratifiant le Protocole facultatif à ladite Convention, le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; UN (ﻫ) إلغاء التحفظات على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على بروتوكولها الاختياري وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Après la ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique (Protocole de Maputo en 2005), le département a lancé un important programme de lutte contre la violence que constituent les mutilations génitales féminines (MGF). UN وعقب التصديق على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو لعام 2005)، أطلقت الوزارة برنامجاً مهماً لمكافحة العنف المتمثل في تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Enfin, il recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour ratifier le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN وأخيراً، توصي الدولةَ الطرف بتسريع جهودها للتصديق على بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان الشعوب.
    Au niveau régional, le pays est partie à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples (ACHPR) et a signé la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant ainsi que le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سوازيلند طرف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، ووقع على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا.
    Cette collaboration a permis de vulgariser le Protocole de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes en Afrique et contribué à l'adoption d'un plan d'action pour la mise en œuvre de la Décennie des femmes africaines au niveau national. UN وأسفر التعاون عن زيادة الوعي ببروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، كما أسهم في اعتماد خريطة طريق لتنفيذ عقد المرأة الأفريقية على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus