"aux efforts de consolidation de" - Traduction Français en Arabe

    • في جهود بناء
        
    • في جهود توطيد
        
    • الذين يدعمون جهود توطيد
        
    • لجهود بناء
        
    • للجهود الوطنية لبناء
        
    • في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء
        
    • في الجهود المبذولة لبناء
        
    • في جهود تعزيز
        
    Les faits nouveaux survenus au niveau régional pourraient également nuire aux efforts de consolidation de la paix au Burundi. UN ويمكن أن تؤثر التطورات الإقليمية أيضا تأثيرا سلبيا في جهود بناء السلام المبذولة في بوروندي.
    Le Japon contribuera aux efforts de consolidation de la paix en participant activement à ces opérations. UN وسوف تسهم اليابان في جهود بناء السلام من خلال المشاركة بهمة في تلك العمليات.
    Il encourage également la coopération entre les milieux d'affaires, la société civile et les organisations non gouvernementales locales qui peuvent contribuer de façon significative aux efforts de consolidation de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    Je remercie également tous les fonctionnaires du système des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leur généreuse contribution aux efforts de consolidation de la paix dans ce pays. UN كما أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لإسهاماتهم السخية في جهود توطيد السلام في هذا البلد.
    4. Promouvoir un partenariat durable et un dialogue plus étroit entre le Gouvernement sierra-léonais et ses partenaires internationaux, y compris en s'employant à obtenir le soutien de nouveaux partenaires internationaux aux efforts de consolidation de la paix en Sierra Leone UN 4 - الدعوة إلى إقامة شراكة مستدامة وحوار معزز بين حكومة سيراليون وشركائها الدوليين، بأساليب منها بذل مساعٍ ترمي إلى زيادة عدد الشركاء الدوليين الذين يدعمون جهود توطيد السلام في سيراليون
    Ce projet bicommunautaire sert aussi de modèle aux efforts de consolidation de la paix sur l'île. UN وهذا المشروع المشترك بين الطائفتين يعتبر أيضا نموذجا لجهود بناء السلام في الجزيرة.
    Engagement futur de la Commission de consolidation de la paix. La Commission de consolidation de la paix réaffirme son engagement en faveur d'un appui continu aux efforts de consolidation de la paix déployés au Burundi par le Gouvernement burundais, ses homologues nationaux, le Bureau des Nations Unies au Burundi et d'autres partenaires internationaux. UN 11 - العمل المستقبلي للجنة بناء السلام: تؤكد لجنة بناء السلام من جديد التزامها بمواصلة تقديم الدعم للجهود الوطنية لبناء السلام التي يبذلها كل من حكومة بوروندي ونظراؤها الوطنيون ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي والشركاء الدوليون الآخرون.
    Le rôle des missions politiques spéciales, leur contribution aux efforts de consolidation de la paix et de prévention des conflits de l'ONU et leurs partenariats avec d'autres éléments du système des Nations Unies sont mal définis UN باء - ســـوء تعريف الدور الذي تضطلع به البعثات السياسية الخـاصة ودورها في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ومنع النزاعات، وشراكاتها مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة
    Saluant la mobilisation constante de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix, encourageant la poursuite de la coopération constructive établie entre le Gouvernement burundais et la Commission de consolidation de la paix, et se félicitant de la contribution du Fonds pour la consolidation de la paix aux efforts de consolidation de la paix au Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، وإذ يشجع على تواصل التعاون البنّاء بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، وإذ ينوه بمساهمة صندوق بناء السلام في الجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Il s'est félicité de la contribution des autorités tchadiennes aux efforts de consolidation de la paix et de la stabilité en République centrafricaine, ainsi qu'au précieux concours qu'elles ont apporté aux efforts destinés à ramener la paix et la sécurité dans la région du Darfour au Soudan et a exhorté les États membres à leur apporter tout l'appui nécessaire. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لمساهمة سلطات تشاد في جهود تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، وللإسهام الثمين الذي قدمته في الجهود الرامية إلى استتباب الأمن في منطقة دارفور في السودان، وحثت البلدان الأعضاء على تقديم الدعم اللازم لتلك الجهود.
    Il encourage également la coopération entre les milieux d'affaires, la société civile et les organisations non gouvernementales locales qui peuvent contribuer de façon significative aux efforts de consolidation de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    Son gouvernement s'est engagé à promouvoir l'autonomisation des femmes dans d'autres pays et participe aux efforts de consolidation de la paix à l'échelle mondiale. UN وتلتزم حكومته بتشجيع عمالة المرأة في بلدان أخرى وتشارك في جهود بناء السلام على نطاق العالم.
    L'Islande s'engage énergiquement à contribuer aux efforts de consolidation de la paix en Afghanistan. UN تلتزم أيسلندا التزاما صارما بتقديم إسهامها في جهود بناء السلام في أفغانستان.
    :: L'importance de la participation des organisations régionales aux efforts de consolidation de la paix ne saurait être trop soulignée. UN :: لا مجال إلى المبالغة في تبيان أهمية إشراك المنظمات الإقليمية في جهود بناء السلام.
    Il faut donc inclure les femmes aux efforts de consolidation de la paix et à la prise de décision avant, pendant et après les conflits. UN وعلينا أن نكفل إدماج النساء في جهود بناء السلام وفي عملية اتخاذ القرار في المراحل التي تسبق نشوب النزاعات وفي أثنائها وبعد تسويتها.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Ould-Abdallah pour l'importante contribution qu'il a apportée aux efforts de consolidation de la paix en Somalie tout au long de son mandat à l'UNPOS. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد ولد عبد الله لإسهامه الكبير في جهود بناء السلام في الصومال أثناء فترة خدمته في المكتب.
    XI. Point d'information des organismes ayant le statut d'observateur auprès du Comité Le Comité a pris note avec intérêt du point d'information du BINUCA et l'a félicité pour sa contribution aux efforts de consolidation de la paix et de la sécurité dans ce pays. UN 160 - تلقت اللجنة باهتمام إحاطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في جمهورية أفريقيا الوسطى وأعربت له عن تقديرها لمساهمته في جهود توطيد السلام والأمن في هذا البلد.
    Tant que le processus de paix demeure réversible, le BINUB peut apporter un appui extrêmement utile aux acteurs nationaux, régionaux et internationaux qui participent aux efforts de consolidation de la paix au Burundi, ainsi qu'aux travaux que mène l'équipe de pays des Nations Unies dans ce domaine. UN وطالما بقيت عملية السلام مهددة بالانتكاس، بوسع المكتب أن يقدم دعما ذا قيمة مضافة هامة للجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية المشاركة في جهود توطيد السلام في بوروندي، وكذلك للعمل ذي الصلة الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري.
    4. Promouvoir un partenariat durable et un dialogue plus étroit entre le Gouvernement sierra-léonais et ses partenaires internationaux, y compris en s'employant à obtenir le soutien de nouveaux partenaires internationaux aux efforts de consolidation de la paix en Sierra Leone UN 4 - الدعوة إلى إقامة شراكة مستدامة وحوار معزز بين حكومة سيراليون وشركائها الدوليين، بأساليب منها بذل مساعٍ ترمي إلى زيادة عدد الشركاء الدوليين الذين يدعمون جهود توطيد السلام في سيراليون
    d) Promouvoir un partenariat durable et un dialogue accru entre le Gouvernement sierra-léonais et ses partenaires internationaux, y compris en s'employant à obtenir le soutien de nouveaux partenaires internationaux aux efforts de consolidation de la paix en Sierra Leone; UN (د) الدعوة إلى إقامة شراكة مستدامة وحوار معزز بين حكومة سيراليون وشركائها الدوليين، بأساليب منها بذل مساعٍ ترمي إلى زيادة عدد الشركاء الدوليين الذين يدعمون جهود توطيد السلام في سيراليون؛
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, en partenariat avec le système des Nations Unies, apporte une valeur ajoutée considérable aux efforts de consolidation de la paix. UN يضيف مكتب دعم بناء السلام، بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة، قيمة كبيرة لجهود بناء السلام.
    Engagement futur de la Commission de consolidation de la paix. La Commission de consolidation de la paix réaffirme son engagement en faveur d'un appui continu aux efforts de consolidation de la paix déployés au Burundi par le Gouvernement burundais, ses homologues nationaux, le Bureau des Nations Unies au Burundi et d'autres partenaires internationaux. UN 11 - العمل المستقبلي للجنة بناء السلام: تؤكد لجنة بناء السلام من جديد التزامها بمواصلة تقديم الدعم للجهود الوطنية لبناء السلام التي يبذلها كل من حكومة بوروندي ونظراؤها الوطنيون ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي والشركاء الدوليون الآخرون.
    B. Le rôle des missions politiques spéciales, leur contribution aux efforts de consolidation de la paix et de prévention des conflits de l'ONU et leurs partenariats avec d'autres éléments du système des Nations Unies sont mal définis UN باء - سوء تعريف الدور الذي تضطلع به البعثات السياسية الخاصة ودورها في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام ومنع النزاعات، وشراكاتها مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة
    Saluant la mobilisation constante de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix, encourageant la poursuite de la coopération constructive établie entre le Gouvernement burundais et la Commission de consolidation de la paix, et se félicitant de la contribution du Fonds pour la consolidation de la paix aux efforts de consolidation de la paix au Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، وإذ يشجع على تواصل التعاون البنّاء بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، وإذ ينوه بمساهمة صندوق بناء السلام في الجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    En conclusion, je souhaiterais rendre hommage à mon Représentant, le général Lamine Cissé, et à tout le personnel du BONUCA, qui, de concert avec le personnel du système des Nations Unies sur le terrain, continuent, avec courage et dévouement, à contribuer de façon louable aux efforts de consolidation de la paix du Gouvernement et du peuple de la République centrafricaine. UN 43 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي، الجنرال الأمين سيسي، وبجميع أفراد مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذين يواصلون، بالتعاون مع أفراد منظومة الأمم المتحدة في الميدان، الإسهام بشجاعة وتفان جديرين بالثناء في جهود تعزيز السلم التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وشعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus