"aux entités opérationnelles" - Traduction Français en Arabe

    • للكيانات التشغيلية
        
    • الكيانات التشغيلية
        
    • والكيانات التشغيلية
        
    Ces moyens de communication sont connectés au site Web du MDP, qui fournit également des moyens de communication aux entités opérationnelles désignées et candidates et aux promoteurs de projets. UN وهذه الوسائل موصولة بالموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية، الذي يوفر أيضاً وسائل اتصال للكيانات التشغيلية المعينة والمترشحة وواضعي المشاريع.
    e) Étoffer les conseils donnés aux entités opérationnelles désignées; UN (ﻫ) توفير إرشادات معززة للكيانات التشغيلية المعينة؛
    31. Les mesures énumérées au paragraphe 24 cidessus visent à renforcer le système d'accréditation appliqué par le Conseil et à faciliter les fonctions de réglementation qui incombent aux entités opérationnelles désignées ainsi qu'à préciser leur rôle visàvis des participants aux projets. UN 31- وتهدف التدابير المدرجة في الفقرة 24 أعلاه إلى مواصلة تدعيم نظام الاعتماد الجاري تطبيقه من قبل المجلس، وتيسير المهام التنظيمية للكيانات التشغيلية المعينة وإيضاح دورها للمشاركين في المشاريع.
    i) Donnent aux entités opérationnelles désignées et aux participants aux projets la possibilité de tenter de résoudre les problèmes révélés par les réexamens; UN أن تزود الكيانات التشغيلية المعيَّنة والمشاركين في المشاريع بفرص كافية لتناول المسائل المثارة في عمليات الاستعراض؛
    Il est donc désormais possible de soumettre, pour validation aux entités opérationnelles désignées, puis pour enregistrement, une gamme plus vaste d'activités de projet. UN ويمكن بالتالي تقديم طائفة أوسع من أنشطة المشاريع المحتمل تنفيذها في إطار الآلية إلى الكيانات التشغيلية المعينة للمصادقة عليها ومن ثمة تسجيلها.
    Reconnaissant la nécessité de fournir des orientations méthodologiques aux participants au projet et aux entités opérationnelles désignées, UN وإذ يدرك الحاجة إلى توجيهات منهجية للمشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة،
    a) Donnent aux entités opérationnelles désignées et aux participants aux projets la possibilité de tenter de résoudre les problèmes révélés par les réexamens; UN (أ) إتاحة فرصة مناسبة للكيانات التشغيلية المعيّنة والمشاركين في المشاريع لتناول المسائل المطروحة في سياق الاستعراضات؛
    Ces moyens de communication sont connectés au site Web du MDP, qui fournit également des moyens de communication aux entités opérationnelles désignées et candidates et aux concepteurs de projets. UN وهذه الوسائل موصولة بموقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية، الذي يوفر أيضاً وسائل اتصال للكيانات التشغيلية المعينة والكيانات التشغيلية المتقدمة بطلبات وواضعي المشاريع.
    Le Conseil a par ailleurs rendu hommage aux entités opérationnelles désignées et aux entités candidates qui, en s'engageant dans le processus du MDP, témoignaient de leur volonté d'assurer la crédibilité au plan environnemental et la souplesse opérationnelle de ce mécanisme. UN وأعرب المجلس كذلك عن تقديره للكيانات التشغيلية المعيّنة والكيانات المتقدمة بطلبات لمشاركتها في عملية آلية التنمية النظيفة ولما أبدته من التزام بضمان المصداقية البيئية والمرونة التشغيلية لآلية التنمية النظيفة.
    Cela laisse suffisamment de temps aux entités opérationnelles désignées au titre du MDP agissant provisoirement comme entités indépendantes accréditées aux fins de l'application conjointe d'établir leur demande d'accréditation, et leur permet de continuer entretemps d'agir provisoirement comme entités indépendantes accréditées. UN فهذا يتيح الوقت الكافي للكيانات التشغيلية المعينة في إطار آلية التنمية النظيفة العاملة بصورة مؤقتة ككيانات مستقلة معتمدة بمقتضى التنفيذ المشترك، كي تُعِدَّ طلباتها المتعلقة بالاعتماد ويسمح لها بمواصلة العمل ككيانات مستقلة معتمدة بصورة مؤقتة إلى أن تحصل على الاعتماد.
    25. En outre, le Conseil envisage la création d'un système d'incitations et de pénalités applicables aux entités opérationnelles désignées, consistant notamment à infliger des pénalités financières à celles qui contreviennent systématiquement aux prescriptions du MDP. UN 25- وإضافة إلى ذلك، ينظر المجلس حالياً في إقامة نظام لتوفير الحوافز والعقوبات للكيانات التشغيلية المعينة، بما يشمل فرض عقوبات مالية على الكيانات التشغيلية التي تصر على عدم الامتثال لمتطلبات آلية التنمية النظيفة.
    33. Le Conseil a par ailleurs rendu hommage aux entités opérationnelles désignées et aux entités candidates qui, décidant de participer au MDP avaient témoigné de leur volonté d'assurer la crédibilité du mécanisme au plan environnemental tout en lui donnant la souplesse de fonctionnement voulue. UN 33- وأعرب المجلس كذلك عن تقديره للكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المتقدمة بطلبات لمشاركتها في عملية آلية التنمية النظيفة ولما أبدته من التزام لضمان المصداقية البيئية والمرونة التشغيلية لآلية التنمية النظيفة.
    19. Outre qu'il a accrédité des entités opérationnelles pour valider les projets et vérifier les réductions d'émissions, le Conseil exécutif a pris un certain nombre de mesures au cours de la période considérée (voir plus bas, par. 25) pour renforcer les procédures d'accréditation et fournir des orientations aux entités opérationnelles pour leurs fonctions de validation et de vérification. UN 19- علاوة على اعتماد الكيانات التشغيلية التي يمكنها المصادقة على المشاريع والتحقق من تخفيضات الانبعاثات، اتخذ المجلس التنفيذي عدداً من التدابير في الفترة المشمولة بالتقرير (انظر الفقرة 25 أدناه) لتدعيم عملية الاعتماد وتقديم إرشادات للكيانات التشغيلية لدى أدائها مهامها في مجالي المصادقة والتحقق.
    Afin de faciliter la délivrance d'URCE et de simplifier les démarches administratives qui incombent aux entités opérationnelles désignées, le Conseil a adopté les procédures et apporté les précisions suivantes: UN ومن أجل تيسير إصدار تلك الوحدات وتبسيط ما يتصل بذلك من خطوات إدارية تقوم بها الكيانات التشغيلية المعنية، اعتمد المجلس ما يلي:
    b) Renforcement de l'obligation faite aux entités opérationnelles de démontrer leurs compétences par un suivi et une évaluation de leurs résultats. UN (ب) تدعيم مطلب أن تُظهِر الكيانات التشغيلية اختصاصاتها وذلك برصد وتقييم أداء الكيانات.
    19. Réaffirme le rôle important qui incombe aux entités opérationnelles désignées dans la mise en œuvre du mécanisme pour un développement propre, comme indiqué au paragraphe 27 de la décision 3/CMP.1; UN 19- يؤكد من جديد الدور الهام الذي تقوم به الكيانات التشغيلية المعينة في تنفيذ آلية التنمية النظيفة، على النحو المشار إليه في الفقرة 27 من المقرر 3/م أإ-1؛
    a) 372 activités de projet proposées ont été soumises aux entités opérationnelles désignées aux fins de validation, soit environ 110 par mois en moyenne; UN (أ) قُدم 372 نشاطاً مقترحاً للمشاريع إلى الكيانات التشغيلية المعينة للمصادقة عليها بمعدل يقترب من 110 أنشطة في الشهر الواحد()؛
    Reconnaissant qu'il est nécessaire de conseiller des méthodologies aux participants aux projets et aux entités opérationnelles désignées, UN وإذ يدرك الحاجة إلى توجيهات منهجية للمشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة،
    Ce site Web contient toutes les informations intéressant le MDP et comporte également des fonctions liées aux autorités nationales désignées, aux entités opérationnelles et à la participation du public. UN ويتضمن هذا الموقع كل المعلومات ذات الصلة بآلية التنمية النظيفة، كما أنه يتيح الاطلاع على المعلومات المتصلة بالسلطات الوطنية والكيانات التشغيلية المعينة والمساهمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus