"aux estimations initiales" - Traduction Français en Arabe

    • من التقديرات اﻷولية
        
    • بالتقديرات الأولية
        
    • من التقدير الأولي
        
    • عن التقديرات السابقة
        
    38. Les estimations révisées pour 1994 sont supérieures aux estimations initiales. UN ٨٣- إن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية.
    Les crédits budgétaires prévus pour l'acquisition de meubles et de matériel sont inférieurs aux estimations initiales car il a été pourvu à une bonne partie des besoins de matériel informatique en 1993. UN أما الاحتياجات المدرجة في بند الميزانية الخاص بشراء اﻷثاث واﻷجهزة فهي أدنى من التقديرات اﻷولية إذ تمت تغطية معظم الاحتياجات من أجهزة الحاسوب في عام ٣٩٩١.
    28. Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales en raison surtout de la création d'un poste de secrétaire. UN ٨٢- إن احتياجات عام ٥٩٩١ المنقحة أعلى من التقديرات اﻷولية وذلك أساسا بسبب إنشاء وظيفة سكرتير.
    Durant l'exercice biennal 2008-2009, les activités de coopération technique devraient s'élever à 121,4 millions de dollars, soit une augmentation de 54,3 millions de dollars ou 81 % par rapport aux estimations initiales, qui étaient de 67,1 millions de dollars pour la période 2006-2007. UN 11 - ومن المتوقع أن تبلغ أنشطة التعاون التقني 121.4 مليون دولار خلال فترة السنتين 2008 - 2009، وهي زيادة قدرها 54.3 مليون دولار، أو 81 في المائة مقارنة بالتقديرات الأولية البالغة 67.1 مليون دولار لفترة السنتين 2006 - 2007.
    Les Inspecteurs relevaient que les opérations de délocalisation entraînaient des dépenses imprévues qui pouvaient aboutir à des dépassements de coûts par rapport aux estimations initiales. UN ولاحظ المفتشان أن هناك عناصر تكلفة غير متوقعة للعمليات في الخارج، ربما رفعت التكاليف إلى مستوى أعلى من التقدير الأولي.
    Étant donné que le volume de l'emploi et les niveaux de rémunération ont été plus élevés que prévu, le déficit projeté est quelque peu supérieur aux estimations initiales. UN ونظرا ﻷن مستوى اﻷجور ومستوى العمالة يفوقان اﻷهداف المحددة سابقا، فإن العجز المتوقع يزيد بعض الشيء عن التقديرات السابقة.
    19. Les estimations révisées pour 1995 sont inférieures aux estimations initiales. UN ٩١- إن الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أدنى من التقديرات اﻷولية.
    26. En Ouzbékistan, les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales. UN ٦٢- وفي أوزبكستان، كانت الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أكثر قليلا من التقديرات اﻷولية.
    20. Les prévisions budgétaires révisées pour le Cabinet du Haut Commissaire pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales. UN ٠٢- أما تقديرات الميزانية المنقحة لعام ٥٩٩١ فهي أعلى من التقديرات اﻷولية.
    33. Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales. UN ٣٣- والتقديرات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية لهذا العام.
    Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales à cause du recrutement de temporaires pour répondre aux besoins des centres opérationnels mis en place pour faciliter les rapatriements prévus. UN ٧١- إن الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية بسبب اشتمالها على المساعدة المؤقتة لتغطية احتياجات الموظفين في المكاتب التنفيذية التي أنشئت لتيسير العودة المخططة إلى الوطن.
    29. Le montant global des estimations révisées pour 1995 est inférieur aux estimations initiales, bien qu'une partie du programme soit désormais financée au titre des programmes généraux et non plus des programmes spéciaux. UN ٩٢- إن احتياجات عام ٥٩٩١ الاجمالية المنقحة أدنى من التقديرات اﻷولية على الرغم من التحول من البرامج الخاصة إلى البرامج العامة.
    25. Au Tadjikistan, les estimations révisées pour 1995 sont légèrement inférieures aux estimations initiales principalement en raison d'une diminution des dépenses communes de personnel. UN ٥٢- وفي طاجيكستان كانت الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١ أقل قليلا من التقديرات اﻷولية بسبب التخفيض في النفقات العامة للموظفين.
    30. Les estimations révisées pour 1995 sont supérieures aux estimations initiales, ce qui s'explique surtout par les frais de location de bureaux supplémentaires, rendus nécessaires par le traitement d'un nombre croissant de demandes d'asile et aussi par le coût du remplacement de véhicules de service plus élevé que prévu et l'achat de mobilier et de matériel de bureau neufs. UN ٠٣- إن احتياجات عام ٥٩٩١ المنقحة أعلى من التقديرات اﻷولية وذلك أساسا بسبب تكاليف الحيز المكتبي الإضافي اللازم للتصدي للعدد المتزايد من ملتمسي اللجوء. وتتصل احتياجات جديدة أخرى بتكاليف أعلى مما كان متوقعا لاستبدال سيارات المكتب وشراء أثاث ومعدات جديدة.
    2. Ainsi qu'il ressort du paragraphe 6 et du tableau 1 du rapport du Directeur exécutif (E/CN.7/2001/9), les estimations révisées des recettes totales pour 2000-2001 se chiffrent à 144,2 millions de dollars des États-Unis, soit une baisse de 11,8 millions de dollars par rapport aux estimations initiales de 156 millions. UN 2- كما يرد في الفقرة 6 والجدول 1 من تقرير المدير التنفيذي (E/CN.7/2001/9)، فان تقديرات الايرادات الاجماليـة المنقحـة لفتـرة السنتين 2000-2001 تبلغ 2ر144 مليون دولار، مما يوضح انخفاضا قدره 8ر11 مليون دولار بالمقارنة بالتقديرات الأولية التي بلغت 156 مليون دولار.
    Une analyse des variations des coûts du Siège (dépenses réelles de 1998 par rapport aux estimations révisées de 1998 et besoins révisés de 1999 par rapport aux estimations initiales de 1999) est faite au chapitre II (voir tableau II.21). UN وورد في الفصل الثاني تحليل للتغيرات في تكاليف المقر (النفقات الفعلية لعام 1998 مقارنة بالتقديرات المنقحة لعام 1998، والاحتياجات المنقحة لعام 1999 مقارنة بالتقديرات الأولية لعام 1999، انظر الجدول الثاني - 21).
    Les Inspecteurs relevaient que les opérations de délocalisation entraînaient des dépenses imprévues qui pouvaient aboutir à des dépassements de coûts par rapport aux estimations initiales. UN ولاحظ المفتشان أن هناك عناصر تكلفة غير متوقعة للعمليات في الخارج، ربما رفعت التكاليف إلى مستوى أعلى من التقدير الأولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus