"aux femmes et aux jeunes filles" - Traduction Français en Arabe

    • للنساء والفتيات
        
    • للمرأة والفتاة
        
    • حصول النساء والفتيات
        
    Le programme d'alphabétisation et d'enseignement de type non scolaire destiné aux femmes et aux jeunes filles a été étoffé et clairement ciblé. UN وتم تعزيز محو الأمية وبرنامج تعليمي رسمي للنساء والفتيات والتركيز عليهما بدرجة كبيرة.
    Mentionnons le projet de rénovation de l'enseignement général et professionnel qui met l'accent sur la nture et le contenu de l'éducation donnée aux femmes et aux jeunes filles. UN ومما هو جدير بالذكر مشروع تجديد التعليم العام والمهني الذي يلح على طبيعة ومحتوى ما يوفر للنساء والفتيات من تربية.
    Des initiatives accordant des bourses spécifiques aux femmes et aux jeunes filles existent à travers : UN توجد مبادرات تقدم منحاً دراسية محددة للنساء والفتيات من خلال:
    Une autre pratique consiste à employer des enfants arabes et à leur verser des salaires inférieurs de moitié à ceux des adultes, pratique qui s’applique également aux femmes et aux jeunes filles. UN " وهناك أيضا سياسة تشغيل اﻷطفال العرب بنفس أعمال الكبار وإعطاؤهم نصف اﻷجرة، وكذلك اﻷمر بالنسبة للنساء والفتيات.
    L'égalité juridique, à tout le moins, donne aux femmes et aux jeunes filles une chance égale de renforcer leurs compétences et de concrétiser leurs espoirs et leurs aspirations. UN وأقل ما يمكن أن تمنحه المساواة القانونية للمرأة والفتاة هو إعطاؤها فرصة متساوية لبناء قدراتها وتحقيق أمانيها وأحلامها.
    Tout devrait être fait pour garantir une égalité d'accès à l'éducation aux femmes et aux jeunes filles rurales, les plus vulnérables et défavorisées dans nos sociétés. UN وينبغي أن تُبذل جهود خاصة لضمان حصول النساء والفتيات الريفيات، وهن أكثر الفئات هشاشة وحرماناً في المجتمع، على التعليم.
    La politique et les moyens prévus pour sa mise en oeuvre visent à offrir aux femmes et aux jeunes filles de l'Ontario l'occasion de pratiquer une vaste gamme de sports et d'activités physiques récréatives, de participer à des compétitions et d'être des chefs de file. UN وتهدف السياسة وخطوات تنفيذها إلى إتاحة طائفة كاملة من الفرص للنساء والفتيات في أونتاريو للمشاركة والمنافسة والقيادة في ميدان الرياضة والترويح الجسدي.
    — Ateliers gratuits d’initiation aux femmes et aux jeunes filles en informatique, mécanique et électrotechnique; UN - الحلقات التدريبية المجانية في المعلوماتية والميكانيكا والكهرباء المفتوحة للنساء والفتيات.
    On peut citer par exemple les soins maternels administrés aux femmes et aux jeunes filles mais le peu de cas fait de leur santé en général de la puberté à la vieillesse. Le fait est qu'elles doivent bénéficier d'un traitement différent de celui des hommes en raison de leurs particularités physiques. UN فعلى سبيل المثال لا تقدم خدمات الرعاية الصحية للنساء والفتيات إلا بالرجوع جانب الأمومة دون مراعاة صحة المرأة الشاملة منذ البلوغ حتى الشيخوخة.ونعتقد في الواقع أن من المناسب أن يقدم لهن علاج يختلف عن العلاج المقدم للرجال لأن الرجال والنساء لا يتساويان من الناحية البدنية.
    iv) Tenir compte des préoccupations des femmes dans les analyses économiques et les stratégies et initiatives de réduction de la pauvreté, et offrir une formation technique aux femmes et aux jeunes filles en matière d'exploitation et de maintenance; UN ' 4` تعميم مراعاة القضايا الجنسانية في التحليلات الاقتصادية واستراتيجيات وإجراءات الحد من الفقر، وتقديم التدريب الفني للنساء والفتيات في مجالي التشغيل والصيانة؛
    L'accompagnement psychologique, administratif et judiciaire des victimes permet aux femmes et aux jeunes filles de moins subir les pressions familiales et sociales ou les considérations traditionnelles. UN وتتيح مساعدة الضحايا النفسية والإدارية والقضائية للنساء والفتيات التقليل من أثر الضغوط الأسرية والاجتماعية أو الاعتبارات التقليدية.
    Le Royaume-Uni a mis en place un important appareil législatif de répression contre les personnes qui participent à des activités liées au trafic et à la prostitution des femmes. La loi permet l’inculpation des personnes qui encouragent la prostitution d’autrui à des fins lucratives et de celles qui en vivent et accorde une protection spéciale aux femmes et aux jeunes filles susceptibles de se prostituer. UN ثمة قوانين شاملةى في المملكة المتحدة تنطبق في التعامل مع من يعملون في أنشطة تتصل بالاتجار بالمرأة وبالدعارة.فتعاقب هذه القوانين الذين يشجعون على بغاء الغير من أجل الكسب والذين يعيشون على أرباح هذا النشاط، وهي توفر حماية خاصة للنساء والفتيات اللائي قد يتعرضن للخطر.
    " c) Qu'une importance accrue soit accordée aux services médicaux destinés aux femmes et aux jeunes filles réfugiées et déplacées; UN )ج( زيادة الاهتمام بالخدمات الطبية المتاحة للنساء والفتيات اللاجئات والمشردات؛
    16.16 Des mesures administratives ont été prises pour dispenser en permanence une éducation sexuelle et des conseils aux femmes et aux jeunes filles de même qu'aux garçons et aux hommes pour promouvoir la jouissance effective de ces droits. UN 16-16 وقد ركزت التدابير الإدارية على استمرار تقديم الثقافة الجنسية والمشورة للنساء والفتيات وكذلك للأولاد والرجال لتعزيز التمتع الفعلي بهذه الحقوق.
    Il l'exhorte à adopter une démarche globale face à la question de la prostitution, y compris une législation qui sanctionne le recours aux prostituées et qui, notamment, donne aux femmes et aux jeunes filles des possibilités éducatives et économiques leur permettant d'éviter la prostitution, par exemple en mettant en place des programmes de démarginalisation économique destinés aux femmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج شامل إزاء مسألة البغاء، يشمل سن تشريع يعاقب على الطلب على البغاء ويتيح للنساء والفتيات بصفة خاصة بدائل تعليمية واقتصادية، بما في ذلك توفير برامج لتمكين المرأة على الصعيد الاقتصادي.
    Il le prie instamment d'améliorer la fourniture aux femmes et aux jeunes filles d'informations relatives à la santé procréative et à la contraception, et de promouvoir largement l'éducation sexuelle à l'intention des filles et des garçons, une attention particulière étant accordée à la prévention des maladies sexuellement transmissibles et des grossesses précoces. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين توفير المعلومات للنساء والفتيات عن الصحة الإنجابية ومنع الحمل، والترويج على نطاق واسع للتثقيف الجنسي الموجه للفتيات والأولاد، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وحمل المراهقات.
    Il l'exhorte à adopter une démarche globale face à la question de la prostitution, y compris une législation qui sanctionne le recours aux prostituées et qui, notamment, donne aux femmes et aux jeunes filles des possibilités éducatives et économiques leur permettant d'éviter la prostitution, par exemple en mettant en place des programmes de démarginalisation économique destinés aux femmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج شامل إزاء مسألة البغاء، يشمل سن تشريع يعاقب على الطلب على البغاء ويتيح للنساء والفتيات بصفة خاصة بدائل تعليمية واقتصادية، بما في ذلك توفير برامج لتمكين المرأة على الصعيد الاقتصادي.
    Il le prie instamment d'améliorer la fourniture aux femmes et aux jeunes filles d'informations relatives à la santé procréative et à la contraception, et de promouvoir largement l'éducation sexuelle à l'intention des filles et des garçons, une attention particulière étant accordée à la prévention des maladies sexuellement transmissibles et des grossesses précoces. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين توفير المعلومات للنساء والفتيات عن الصحة الإنجابية ومنع الحمل، والترويج على نطاق واسع للتثقيف الجنسي الموجه للفتيات والأولاد، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وحمل المراهقات.
    245. Tout en félicitant le Gouvernement de son action dans le domaine de la planification familiale, des membres ont demandé s'il était prévu d'élargir l'assurance maladie offerte aux femmes et aux jeunes filles. UN ٢٤٥- أشاد أعضاء اللجنة بجهود الحكومة المبذولة في مجال تنظيم اﻷسرة. ولكنهم تساءلوا عما إذا كانت هناك خطط لتوسيع نطاق التغطية الصحية للمرأة والفتاة.
    245. Tout en félicitant le Gouvernement de son action dans le domaine de la planification familiale, des membres ont demandé s'il était prévu d'élargir l'assurance maladie offerte aux femmes et aux jeunes filles. UN ٢٤٥- أشاد أعضاء اللجنة بجهود الحكومة المبذولة في مجال تنظيم اﻷسرة. ولكنهم تساءلوا عما إذا كانت هناك خطط لتوسيع نطاق التغطية الصحية للمرأة والفتاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus